German-English translation for "kürzen"

"kürzen" English translation

kürzen
[ˈkʏrtsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • shorten, make (etwas | somethingsth) shorter
    kürzen Kleid, Ärmel etc
    kürzen Kleid, Ärmel etc
  • shorten
    kürzen Haar etc
    cut
    kürzen Haar etc
    kürzen Haar etc
  • cut
    kürzen Nägel
    clip
    kürzen Nägel
    kürzen Nägel
  • shorten, cut (etwas | somethingsth) (down)
    kürzen Text, Rede etc
    kürzen Text, Rede etc
  • cut
    kürzen Löhne, Ausgaben etc
    reduce
    kürzen Löhne, Ausgaben etc
    kürzen Löhne, Ausgaben etc
examples
  • shorten
    kürzen in der Kurzschrift
    contract
    kürzen in der Kurzschrift
    kürzen in der Kurzschrift
  • reduce
    kürzen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    kürzen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
examples
  • dock
    kürzen Tiermedizin | veterinary medicineVET Schwanz
    kürzen Tiermedizin | veterinary medicineVET Schwanz
  • shorten
    kürzen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
    kürzen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
kürzen
Neutrum | neuter n <Kürzens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

kürzen
3, 4
kürzen
Gehälter kürzen
to cut pay
Gehälter kürzen
einen Bruch (durch einen Faktor) kürzen
to abbreviate (oder | orod reduce) a fraction (by a factor)
einen Bruch (durch einen Faktor) kürzen
The recipient governments will have to cut their spending; the banks will have to take large losses.
Die Nehmerländer müssen ihre Ausgaben kürzen, die Banken müssen große Verluste hinnehmen.
Source: News-Commentary
Any violations should be penalised by a drop in financial support.
Werden sie verletzt, so ist die finanzielle Hilfe zu kürzen.
Source: Europarl
(Speech cut short pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure)
(Beitrag gekürzt gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung)
Source: Europarl
But expenditure was cut by five percentage points of GDP during the next five years.
Doch die Ausgaben wurden in den darauf folgenden fünf Jahren um fünf Prozentpunkte des BIP gekürzt.
Source: News-Commentary
To try to cut spending in a slump, as Osborne is doing, is to prolong the slump.
Wer wie Osborne in einem Abschwung versucht, die Ausgaben zu kürzen, verlängert den Abschwung.
Source: News-Commentary
If this is not done, we will have no choice other than to reduce pension payments.
Wenn man nicht so verfährt, führt kein Weg daran vorbei, die Renten zu kürzen.
Source: Europarl
Should this fail to happen then aid will have to be suspended if necessary.
Erfolgt dies nicht, so muss die Hilfe notfalls weiter gekürzt werden.
Source: Europarl
Governments that trim public expenditures in a hurry rarely make informed choices.
Regierungen, die hektisch öffentliche Ausgaben kürzen, treffen selten vernünftige Entscheidungen.
Source: News-Commentary
As a result, wages were cut by half.
Daher wurden die Löhne um die Hälfte gekürzt.
Source: News-Commentary
On no account was the margin to be reduced!
Auf keinen Fall dürfe die Marge gekürzt werden!
Source: Europarl
The percentage has now been cut to about 80%, but it is based on a risk assessment.
Derzeit ist dieses auf ca. 80% gekürzt, aber es beruht auf einem Risikoassessment.
Source: Europarl
The alternative is to cut the face value of Greece s debt ’.
Die Alternative wäre, den Nennwert der Schulden zu kürzen.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!