German-English translation for "frieren"

"frieren" English translation

frieren
[ˈfriːrən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <friert; fror; gefroren; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • freeze
    frieren unter null
    frieren unter null
examples
  • be (oder | orod feel) cold
    frieren Mensch
    frieren Mensch
examples
  • es friert mich (oder | orod mich friert) am ganzen Körper
    I am cold all over
    es friert mich (oder | orod mich friert) am ganzen Körper
  • es friert mich an den Händen
    my hands are cold
    es friert mich an den Händen
  • be chilled
    frieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    frieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
frieren
[ˈfriːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be (oder | orod feel) cold
    frieren Mensch <h>
    frieren Mensch <h>
  • be freezing
    frieren stärker <h>
    frieren stärker <h>
examples
  • er fror entsetzlich (oder | orod jämmerlich) <h>
    he felt terribly cold, he was absolutely freezing
    er fror entsetzlich (oder | orod jämmerlich) <h>
  • ich fror an den Füßen <h>
    my feet were cold
    ich fror an den Füßen <h>
  • frieren wie ein Schneider (oder | orod wie ein junger Hund) umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to be freezing cold
    frieren wie ein Schneider (oder | orod wie ein junger Hund) umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • hide examplesshow examples
  • freeze
    frieren von See, Fluss etc <sein>
    frieren von See, Fluss etc <sein>
  • freeze
    frieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    frieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
examples
  • als er das hörte, fror ihm das Blut in den Adern <sein>
    when he heard that the blood ran cold in his veins
    als er das hörte, fror ihm das Blut in den Adern <sein>
frieren
[ˈfriːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich frieren nur in sich zu Tode frieren umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to freeze to death
    sich frieren nur in sich zu Tode frieren umgangssprachlich | familiar, informalumg
frieren wie ein Schneider (oder | orod wie ein junger Hund)
to be freezing cold
frieren wie ein Schneider (oder | orod wie ein junger Hund)
I asked if she was cold but Liisa shook her head.
Ich fragte, ob sie fror, aber Liisa schüttelte ihren Kopf.
Source: Tatoeba
I took my boots off because my feet were freezing.
Ich zog die Stiefel aus, da meine Füße froren.
Source: Tatoeba
I'll do it when Hell freezes over.
Eher friert die Hölle zu, als dass ich das mache.
Source: Tatoeba
Water freezes at zero degrees Celsius.
Wasser friert bei null Grad Celsius.
Source: Tatoeba
When water freezes it becomes ice.
Wenn Wasser friert, wird es Eis.
Source: Tatoeba
She almost froze to death in the snow.
Sie fror beinahe zu Tode im Schnee.
Source: Tatoeba
When water freezes and becomes solid, we call it ice.
Wenn Wasser friert und fest wird, nennen wir es Eis.
Source: Tatoeba
Nevertheless, many people are freezing in their own homes.
Trotzdem frieren viele Menschen in ihrem eigenen Zuhause.
Source: Europarl
Water freezes at 0 degrees Centigrade.
Wasser friert bei null Grad Celsius.
Source: Tatoeba
Just think about it: a freeze on the proposal.
Stellen Sie sich nur vor: Sie friert ihn ein!
Source: Europarl
Millions of people are freezing and factories are being shut.
Millionen von Menschen frieren, und Fabriken werden geschlossen.
Source: Europarl
I think it'll freeze tonight.
Ich glaube, es wird heute Abend frieren.
Source: Tatoeba
In the face of such uncertainty, markets froze.
Angesichts dieser Unsicherheit froren die Märkte ein.
Source: News-Commentary
To put it simply: the people of Serbia ought neither to freeze nor to go hungry this winter.
Ganz einfach: In Serbien dürfen die Menschen in diesem Winter weder frieren noch hungern.
Source: Europarl
Natasie came downstairs shivering and undid the bars and bolts one after the other.
Anastasia stieg frierend die Treppen hinunter und schob die Riegel auf, einen und dann den andern.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: