„Stehen“: Neutrum StehenNeutrum | neutre n <Stehens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) station debout stationFemininum | féminin f debout Stehen Stehen examples das Stehen fällt ihm schwer il ne peut pas rester longtemps debout das Stehen fällt ihm schwer im Stehen schlafen dormir debout im Stehen schlafen zum Stehen kommen s’arrêter zum Stehen kommen
„stehen“: intransitives Verb stehen [ˈʃteːən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) être, se tenir debout être, se trouver être être écrit être arrêté More examples... être, se tenir debout stehen (≈ aufrecht stehen) stehen (≈ aufrecht stehen) examples stehen bleiben rester debout stehen bleiben das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig toute l’affaire repose sur lui das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être (à la fenêtre) stehen am Fenster (≈ sich befinden) stehen am Fenster (≈ sich befinden) se trouver stehen stehen examples stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) être oublié stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) rester stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) ne pas progresser stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) wo sind wir stehen geblieben? où en sommes-nous (restés)? wo sind wir stehen geblieben? stehen lassen laisser stehen lassen stehen lassen Speise ne pas toucher à stehen lassen Speise stehen lassen (≈ vergessen) laisser stehen lassen (≈ vergessen) stehen lassen oublier stehen lassen sich (Dativ | datifdat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | familierumg se laisser pousser la barbe sich (Dativ | datifdat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | familierumg alles stehen und liegen lassen quitter tout tout laisser tomber alles stehen und liegen lassen hide examplesshow examples être stehen (≈ sein) stehen (≈ sein) examples so wie die Dinge stehen dans ces circonstances, conditions au point où nous en sommes so wie die Dinge stehen wie steht das Spiel? où en est le match, la partie? wie steht das Spiel? das Spiel steht 2 zu 3 le score est de 2 à 3 das Spiel steht 2 zu 3 examples das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | grammaireGRAM l’adverbe se met après le verbe das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | grammaireGRAM der Konjunktiv steht nach folgenden Verben les verbes suivants régissent le subjonctif der Konjunktiv steht nach folgenden Verben examples wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | financesFIN quel est le cours du dollar? wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | financesFIN die Aktien stehen auf … (Dativ | datifdat) les actions sont à … die Aktien stehen auf … (Dativ | datifdat) examples jemandem gut, schlecht stehen Kleider, Farben etc aller bien, mal àjemand | quelqu’un qn jemandem gut, schlecht stehen Kleider, Farben etc être écrit stehen (≈ geschrieben stehen) stehen (≈ geschrieben stehen) examples stehen lassen Fehler laisser passer stehen lassen Fehler was steht auf dem Plakat? qu’est-ce qu’il y a d’écrit sur l’affiche? was steht auf dem Plakat? examples auf „Halt“ stehen Signal etc être à l’arrêt auf „Halt“ stehen Signal etc auf Rot stehen Ampel être au rouge auf Rot stehen Ampel auf 3 Uhr stehen Zeiger marquer 3 heures auf 3 Uhr stehen Zeiger examples darauf steht Gefängnis c’est puni de prison darauf steht Gefängnis être arrêté stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr examples stehen bleiben auch | aussia. Uhr s’arrêter stehen bleiben auch | aussia. Uhr examples zu jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig soutenirjemand | quelqu’un qn être du côté dejemand | quelqu’un qn zu jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wie stehst du dazu? qu’en penses-tu? wie stehst du dazu? examples für etwas stehen (≈ gewährleisten) garantiretwas | quelque chose qc für etwas stehen (≈ gewährleisten) für etwas stehen (≈ stellvertretend sein) représenteretwas | quelque chose qc für etwas stehen (≈ stellvertretend sein) examples auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) stehen umgangssprachlich | familierumg être fana deetwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) stehen umgangssprachlich | familierumg auf jemanden stehen umgangssprachlich | familierumg en pincer pourjemand | quelqu’un qn auf jemanden stehen umgangssprachlich | familierumg „stehen“: unpersönliches Verb stehen [ˈʃteːən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) comment va-t-il? il est à craindre que … comment va la santé? examples wie steht’s um ihn? comment va-t-il? wie steht’s um ihn? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? comment va la santé? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? examples es steht zu befürchten, dass … il est à craindre que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) es steht zu befürchten, dass … „stehen“: reflexives Verb stehen [ˈʃteːən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) être bien... examples sich gut, schlecht mit jemandem stehen être bien, mal avecjemand | quelqu’un qn être en bons, mauvais termes avecjemand | quelqu’un qn sich gut, schlecht mit jemandem stehen
„Steher“: Maskulinum Steher [ˈʃteːər]Maskulinum | masculin m <Stehers; Steher> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stayer stayerMaskulinum | masculin m Steher Sport | sportSPORT Steher Sport | sportSPORT
„pari“: Adverb pari [ˈpaːri]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) être au pair être au-dessus du pair examples pari stehen être au pair pari stehen über pari stehen BÖRSE être au-dessus du pair über pari stehen BÖRSE
„Kriegsfuß“: Maskulinum KriegsfußMaskulinum | masculin m humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) être sur le pied de guerre avec être brouillé avec examples mit jemandem auf (dem) Kriegsfuß stehen être sur le pied de guerre avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem auf (dem) Kriegsfuß stehen mit etwas auf (dem) Kriegsfuß stehen humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum être brouillé avecetwas | quelque chose qc mit etwas auf (dem) Kriegsfuß stehen humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„Denkmalschutz“: Maskulinum DenkmalschutzMaskulinum | masculin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) protection des monuments protectionFemininum | féminin f des monuments Denkmalschutz Denkmalschutz examples unter Denkmalschutz stehen être classé monument historique unter Denkmalschutz stehen
„Nominativ“: Maskulinum Nominativ [ˈnoːminatiːf]Maskulinum | masculin m <Nominativs; Nominative> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nominatif nominatifMaskulinum | masculin m Nominativ Grammatik | grammaireGRAM Nominativ Grammatik | grammaireGRAM examples im Nominativ stehen être au nominatif im Nominativ stehen
„Matte“: Femininum Matte [ˈmatə]Femininum | féminin f <Matte; Matten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) natte, paillasson, tapis natteFemininum | féminin f Matte (≈ Flechtwerk) Matte (≈ Flechtwerk) paillassonMaskulinum | masculin m Matte (≈ Fußmatte, Strohmatte) Matte (≈ Fußmatte, Strohmatte) tapisMaskulinum | masculin m Matte Sport | sportSPORT Matte Sport | sportSPORT examples auf der Matte stehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être à pied d’œuvre auf der Matte stehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig auf der Matte stehen (≈ bereit sein) être fin prêt auf der Matte stehen (≈ bereit sein)
„Indikativ“: Maskulinum Indikativ [ˈɪndikatiːf]Maskulinum | masculin m <Indikativs; Indikative> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) indicatif (modeMaskulinum | masculin m) indicatifMaskulinum | masculin m Indikativ Grammatik | grammaireGRAM Indikativ Grammatik | grammaireGRAM examples im Indikativ stehen être à l’indicatif im Indikativ stehen
„Prüfstand“: Maskulinum PrüfstandMaskulinum | masculin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) banc d’essai bancMaskulinum | masculin m d’essai Prüfstand Prüfstand examples auf dem Prüfstand stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être au banc d’essai auf dem Prüfstand stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig