„geschieden“: Partizip Perfekt geschieden [gəˈʃiːdən]Partizip Perfekt | participe passé pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) geschieden → see „scheiden“ geschieden → see „scheiden“ „geschieden“: als Adjektiv gebraucht geschieden [gəˈʃiːdən]als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) divorcé divorcé geschieden Eheleute geschieden Eheleute examples ihr geschiedener Mann son ex-mari ihr geschiedener Mann seine geschiedene Frau son ex-femme seine geschiedene Frau
„Gleichberechtigung“: Femininum GleichberechtigungFemininum | féminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) égalité des droits, émancipation égalitéFemininum | féminin f des droits Gleichberechtigung Gleichberechtigung émancipationFemininum | féminin f Gleichberechtigung Gleichberechtigung examples politische Gleichberechtigung égalitéFemininum | féminin f des droits sur le plan politique politische Gleichberechtigung die Gleichberechtigung der Frauen l’émancipationFemininum | féminin f des femmes die Gleichberechtigung der Frauen die Gleichberechtigung von Mann und Frau l’égalitéFemininum | féminin f des droits des hommes et des femmes die Gleichberechtigung von Mann und Frau
„betrügen“: transitives Verb betrügentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) duper, tromper, escroquer duper betrügen betrügen tromper betrügen auch | aussia. in der Liebe betrügen auch | aussia. in der Liebe escroquer betrügen auch | aussia. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR betrügen auch | aussia. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR examples seine Frau/ihren Mann betrügen tromper sa femme/son mari (avecjemand | quelqu’un qn) seine Frau/ihren Mann betrügen jemanden um etwas betrügen escroqueretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn jemanden um etwas betrügen „betrügen“: intransitives Verb betrügenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tricher, frauder tricher betrügen beim Spiel betrügen beim Spiel frauder betrügen meist Finanzen und Bankwesen | financesFIN betrügen meist Finanzen und Bankwesen | financesFIN „betrügen“: reflexives Verb betrügenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se faire des illusions... examples sich selbst betrügen se faire des illusions s’abuser soi-même sich selbst betrügen
„Frau“: Femininum Frau [fraʊ]Femininum | féminin f <Frau; Frauen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) femme Madame femmeFemininum | féminin f Frau (≈ auch | aussia. Ehefrau) Frau (≈ auch | aussia. Ehefrau) examples junge Frau jeune femme junge Frau junge Frau jungverheiratete auch | aussia. jeune épouse junge Frau jungverheiratete die Frau des Hauses la maîtresse de maison die Frau des Hauses meine Frau ma femme meine Frau Unsere Liebe Frau Religion | religionREL Notre Dame Unsere Liebe Frau Religion | religionREL Frau und Kind haben avoir femme et enfant Frau und Kind haben zur Frau nehmen épouser zur Frau nehmen wie geht es Ihrer Frau? comment va votre femme? wie geht es Ihrer Frau? hide examplesshow examples Madame Frau vor Namen Frau vor Namen examples gnädige Frau! förmlich (Chère) Madame! gnädige Frau! förmlich Liebe Frau X, … Chère Madame, … Liebe Frau X, … Sehr geehrte Frau X, … in Briefen Madame, … Sehr geehrte Frau X, … in Briefen Frau X! Anrede Madame! Frau X! Anrede die Frau Direktor, Präsidentinetc., und so weiter | et cetera etc Madame la Directrice, la Présidente,etc., und so weiter | et cetera etc die Frau Direktor, Präsidentinetc., und so weiter | et cetera etc Frau Direktor, Präsidentin! Madame la Directrice, la Présidente! Frau Direktor, Präsidentin! Frau Doktor! Medizin | médecineMED docteur! Frau Doktor! Medizin | médecineMED Ihre Frau Mutter gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Madame votre mère Ihre Frau Mutter gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh hide examplesshow examples
„Fr.“: Abkürzung Fr.Abkürzung | abréviation abk (= Frau) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Mme Mme Mmeoder | ou od Mme Fr. Fr.
„Mann“: Maskulinum Mann [man]Maskulinum | masculin m <Manne̸s; Männer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) homme mari homme tête, personne hommeMaskulinum | masculin m Mann (≈ Person männlichen Geschlechts) Mann (≈ Person männlichen Geschlechts) examples alter Mann vieillardMaskulinum | masculin m vieuxMaskulinum | masculin m alter Mann ein gemachter Mann un homme arrivé ein gemachter Mann schwarzer Mann (≈ Kinderschreck) croque-mitaineMaskulinum | masculin m schwarzer Mann (≈ Kinderschreck) seinen Mann stehen faire ses preuves seinen Mann stehen Mann gegen Mann kämpfen combattre corps à corps Mann gegen Mann kämpfen von Mann zu Mann d’homme à homme von Mann zu Mann ein Mann, ein Wort sprichwörtlich | proverbesprichw chose promise, chose due etwa sprichwörtlich | proverbesprichw ein Mann, ein Wort sprichwörtlich | proverbesprichw (mein lieber) Mann! umgangssprachlich | familierumg eh bien, mon vieux! umgangssprachlich | familierumg (mein lieber) Mann! umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples mariMaskulinum | masculin m Mann (≈ Ehemann) Mann (≈ Ehemann) hommeMaskulinum | masculin m Mann (≈ Mensch) Mann (≈ Mensch) examples der Mann auf der Straße l’homme de la rue der Mann auf der Straße an den Mann bringen Ware umgangssprachlich | familierumg placer an den Mann bringen Ware umgangssprachlich | familierumg an den Mann bringen Frau caser umgangssprachlich | familierumg an den Mann bringen Frau têteFemininum | féminin f Mann Zählgrößeauch | aussi a. Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF <Plural | plurielpl Mann> Mann Zählgrößeauch | aussi a. Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF <Plural | plurielpl Mann> personneFemininum | féminin f Mann Mann examples pro Mann <Plural | plurielpl Mann> par tête pro Mann <Plural | plurielpl Mann> alle Mann an Deck! <Plural | plurielpl Mann> tout le monde sur le pont! alle Mann an Deck! <Plural | plurielpl Mann> Mann über Bord! <Plural | plurielpl Mann> un homme à la mer! Mann über Bord! <Plural | plurielpl Mann>
„frau“: Indefinitpronomen frau [fraʊ]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef proft | souvent oft humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) on on (lorsqu’il s’agit de femmes) frau frau examples hier kann frau sich wohlfühlen ici on se sent bien ici la femme que l’on est peut se sentir bien hier kann frau sich wohlfühlen
„kapern“: transitives Verb kapern [ˈkaːpərn]transitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) capturer More examples... capturer kapern Schiff, Website kapern Schiff, Website examples jemanden, etwas kapern umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mettre le grappin surjemand | quelqu’un qn, suretwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg jemanden, etwas kapern umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden für eine Arbeit kapern umgangssprachlich | familierumg convaincrejemand | quelqu’un qn de faire un travail jemanden für eine Arbeit kapern umgangssprachlich | familierumg (sichDativ | datif dat) eine Frau, einen Mann kapern umgangssprachlich | familierumg (se) dégotter une femme, un homme umgangssprachlich | familierumg (sichDativ | datif dat) eine Frau, einen Mann kapern umgangssprachlich | familierumg
„neulich“: Adverb neulichAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) récemment, l’autre jour récemment neulich neulich l’autre jour neulich neulich examples die Frau von neulich umgangssprachlich | familierumg la dame de l’autre jour die Frau von neulich umgangssprachlich | familierumg
„nachpfeifen“: intransitives Verb nachpfeifenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) siffler une femme examples einer Frau nachpfeifen siffler une femme einer Frau nachpfeifen