English-German translation for "rail"

"rail" German translation

rail
[reil]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Schienefeminine | Femininum f
    rail railways | EisenbahnBAHN bar of track
    rail railways | EisenbahnBAHN bar of track
  • Gleisneuter | Neutrum n
    rail railways | EisenbahnBAHN pl (track)
    rail railways | EisenbahnBAHN pl (track)
examples
  • off the rails figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    entgleist, in Unordnung, aus der Ordnung
    off the rails figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (Eisen)Bahnfeminine | Femininum f
    rail railway
    rail railway
examples
  • by rail
    mit deror | oder od per Bahn
    by rail
  • Schienefeminine | Femininum f
    rail engineering | TechnikTECH of banister, back of chairet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Riegelmasculine | Maskulinum m
    rail engineering | TechnikTECH of banister, back of chairet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Querstangefeminine | Femininum f, -holzneuter | Neutrum n
    rail engineering | TechnikTECH of banister, back of chairet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    rail engineering | TechnikTECH of banister, back of chairet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Geländerneuter | Neutrum n
    rail railing
    Brüstungfeminine | Femininum f
    rail railing
    rail railing
  • Relingfeminine | Femininum f
    rail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Deckbrüstungfeminine | Femininum f
    rail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    rail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Querstückneuter | Neutrum n, -leistefeminine | Femininum f
    rail of doorframe
    rail of doorframe
  • Barrierenplural | Plural pl
    rail at racecourse <plural | Pluralpl>
    Pfostenplural | Plural pl
    rail at racecourse <plural | Pluralpl>
    rail at racecourse <plural | Pluralpl>
  • Eisenbahnaktienplural | Plural pl
    rail commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH shares <plural | Pluralpl>
    rail commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH shares <plural | Pluralpl>

examples
  • to rail in
    einfried(ig)en, mit einem Geländer umgeben
    to rail in
  • to rail off
    durch ein Geländer (ab)trennen
    to rail off
  • mit Schienenor | oder od Querhölzern versehen
    rail banisteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    rail banisteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • mit einer Rückenlehne versehen
    rail rare | seltenselten benchet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    rail rare | seltenselten benchet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • mit Schienen belegen, Schienen legen auf (dative (case) | Dativdat)
    rail section of railway
    rail section of railway
  • mit der (Eisen)Bahn befördern
    rail transport by train
    rail transport by train
rail
[reil]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • mit der (Eisen)Bahn fahrenor | oder od reisen
    rail railways | EisenbahnBAHN obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    rail railways | EisenbahnBAHN obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Der Garten ist vom Pfad durch einen Zaun getrennt.
The garden is railed off from the path.
Source: Tatoeba
Er fährt auf Schienen eine Straße im Vorort entlang, und die Autos fahren darunter.
It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it.
Source: TED
Beihilfen für die Koordinierung des Eisenbahnverkehrs, des Straßenverkehrs und der Binnenschifffahrt
Coordination of transport by rail, road and inland waterway
Source: Europarl
Das große Problem ist der Wettbewerb zwischen Schiene und Straße.
The big problem is competition between road and rail.
Source: Europarl
Ein Gletscher schmilzt schneller als eine Stahlschiene in ihrer Form erkaltet.
Glaciers are being melted at a faster rate than steel rails are hardening in the mould.
Source: Europarl
Der Straßenverkehr galt im Vergleich zum Eisenbahnverkehr stets als weitaus umweltverschmutzender.
Road transport always seemed to cause far more pollution than rail transport.
Source: Europarl
Source
rail
[reil]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Rallefeminine | Femininum f
    rail zoology | ZoologieZOOL Gattg Rallus
    rail zoology | ZoologieZOOL Gattg Rallus
examples
Der Garten ist vom Pfad durch einen Zaun getrennt.
The garden is railed off from the path.
Source: Tatoeba
Er fährt auf Schienen eine Straße im Vorort entlang, und die Autos fahren darunter.
It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it.
Source: TED
Beihilfen für die Koordinierung des Eisenbahnverkehrs, des Straßenverkehrs und der Binnenschifffahrt
Coordination of transport by rail, road and inland waterway
Source: Europarl
Das große Problem ist der Wettbewerb zwischen Schiene und Straße.
The big problem is competition between road and rail.
Source: Europarl
Ein Gletscher schmilzt schneller als eine Stahlschiene in ihrer Form erkaltet.
Glaciers are being melted at a faster rate than steel rails are hardening in the mould.
Source: Europarl
Der Straßenverkehr galt im Vergleich zum Eisenbahnverkehr stets als weitaus umweltverschmutzender.
Road transport always seemed to cause far more pollution than rail transport.
Source: Europarl
Source
rail
[reil]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • schimpfen, schmähen, lästern, fluchen (at, against,also | auch a.obsolete | obsolet, begrifflich veraltet obs upon überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    rail complain
    rail complain
examples
  • to rail at (or | oderod against)something | etwas sth
    something | etwasetwas beschimpfen, übersomething | etwas etwas herziehenor | oder od schimpfen
    to rail at (or | oderod against)something | etwas sth
rail
[reil]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (jemanden, etwas) durch Schimpfenor | oder od Schmähen bringen zu
    rail
    rail
examples
  • to railsomebody | jemand sb out of the house
    jemanden durch Schimpfen aus dem Haus treiben
    to railsomebody | jemand sb out of the house
  • durch Schelten vertreiben
    rail drive away obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    rail drive away obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • rail syn vgl. → see „scold
    rail syn vgl. → see „scold
Neben-, Anschlagschiene
adjoining rail
transit by rail
dispatch by rail
Leit(ungs)schiene
conductor rail
also | aucha. plate rail
Plattschienefeminine | Femininum f
flache Schiene
also | aucha. plate rail
by rail
mit der (Eisen)Bahn
by rail
per rail
per rail
to ridesomebody | jemand sb on a rail
jemanden (zur Strafe) auf einer Stange reiten lassen
to ridesomebody | jemand sb on a rail
Der Garten ist vom Pfad durch einen Zaun getrennt.
The garden is railed off from the path.
Source: Tatoeba
Er fährt auf Schienen eine Straße im Vorort entlang, und die Autos fahren darunter.
It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it.
Source: TED
Beihilfen für die Koordinierung des Eisenbahnverkehrs, des Straßenverkehrs und der Binnenschifffahrt
Coordination of transport by rail, road and inland waterway
Source: Europarl
Das große Problem ist der Wettbewerb zwischen Schiene und Straße.
The big problem is competition between road and rail.
Source: Europarl
Ein Gletscher schmilzt schneller als eine Stahlschiene in ihrer Form erkaltet.
Glaciers are being melted at a faster rate than steel rails are hardening in the mould.
Source: Europarl
Der Straßenverkehr galt im Vergleich zum Eisenbahnverkehr stets als weitaus umweltverschmutzender.
Road transport always seemed to cause far more pollution than rail transport.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!