English-German translation for "flourish"

"flourish" German translation


  • blühen, gedeihen, florieren, in Blüte sein
    flourish thrive, prosper: artet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    flourish thrive, prosper: artet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • auf der Höhe der Machtor | oder od des Ruhms sein
    flourish be at height of power or fame
    flourish be at height of power or fame
  • tätig sein, wirken, leben
    flourish be active or alive: writeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    flourish be active or alive: writeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Schnörkelor | oder od Floskeln machen
    flourish rare | seltenselten (add written embellishment)
    flourish rare | seltenselten (add written embellishment)
  • präludieren, fantasieren
    flourish musical term | MusikMUS play prelude, improvise
    flourish musical term | MusikMUS play prelude, improvise
  • bravourös spielen
    flourish musical term | MusikMUS play with bravura
    flourish musical term | MusikMUS play with bravura
  • einen Tusch blasen
    flourish musical term | MusikMUS play fanfare
    flourish musical term | MusikMUS play fanfare
flourish
British English | britisches EnglischBr [ˈflʌriʃ] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈfləːriʃ]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (Fahne) schwenken
    flourish flag, sword
    flourish flag, sword
  • schwingen
    flourish Schwert
    flourish Schwert
  • mit Schnörkeln verzieren, verschnörkeln
    flourish rare | seltenselten (embellish)
    flourish rare | seltenselten (embellish)
  • (aus)schmücken, verzieren
    flourish rare | seltenselten (decorate)
    flourish rare | seltenselten (decorate)
  • auslegen, -stellen
    flourish rare | seltenselten (goods in shop window)
    flourish rare | seltenselten (goods in shop window)
  • flourish syn vgl. → see „swing
    flourish syn vgl. → see „swing
flourish
British English | britisches EnglischBr [ˈflʌriʃ] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈfləːriʃ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Blütefeminine | Femininum f
    flourish rare | seltenselten (highpoint) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Höhepunktmasculine | Maskulinum m
    flourish rare | seltenselten (highpoint) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    flourish rare | seltenselten (highpoint) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Schwenkenneuter | Neutrum n
    flourish of flag or sword
    Schwingenneuter | Neutrum n
    flourish of flag or sword
    flourish of flag or sword
  • Zurschaustellungfeminine | Femininum f
    flourish showing-off
    flourish showing-off
  • Schnörkelmasculine | Maskulinum m
    flourish embellishment
    Verzierungfeminine | Femininum f
    flourish embellishment
    flourish embellishment
  • Floskelfeminine | Femininum f
    flourish rare | seltenselten (hackneyed phrase)
    schwülstige Redewendung
    flourish rare | seltenselten (hackneyed phrase)
    flourish rare | seltenselten (hackneyed phrase)
  • bravouröse Passage
    flourish musical term | MusikMUS passage played with bravura
    flourish musical term | MusikMUS passage played with bravura
  • Tuschmasculine | Maskulinum m
    flourish musical term | MusikMUS fanfare
    Fanfaren-, Trompetenstoßmasculine | Maskulinum m
    flourish musical term | MusikMUS fanfare
    flourish musical term | MusikMUS fanfare
  • Schnitzwerkneuter | Neutrum n
    flourish architecture | ArchitekturARCH embellishment
    Schnörkelmasculine | Maskulinum m
    flourish architecture | ArchitekturARCH embellishment
    flourish architecture | ArchitekturARCH embellishment
  • (Kopf-, Rand)Leistefeminine | Femininum f
    flourish BUCHDRUCK decoration around edges
    Vignettefeminine | Femininum f
    flourish BUCHDRUCK decoration around edges
    (Rand)Verzierungfeminine | Femininum f
    flourish BUCHDRUCK decoration around edges
    flourish BUCHDRUCK decoration around edges
  • Blütefeminine | Femininum f
    flourish blossoming obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Blühenneuter | Neutrum n
    flourish blossoming obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    flourish blossoming obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
flourish of trumpets
Trompeten-, Fanfarentusch
flourish of trumpets
Seitdem ist die Bedeutung von Hedge-Fonds gestiegen, und geheime Bankkonten florieren.
Since then, hedge funds have grown in importance, and secret bank accounts have flourished.
Source: News-Commentary
Allerdings könnte dies leichter erreicht werden, wenn die Demokratie in ganz Pakistan floriert.
But that outcome is much more likely if democracy flourishes throughout the country.
Source: News-Commentary
Er schafft außerdem Gemeinschaft, soziale Kontakte und wirkt insgesamt förderlich.
It creates opportunities for social contact and for being together and helps people flourish.
Source: Europarl
Sie behaupten ferner, dass die Zeitarbeit in den Niederlanden floriert.
You also say how temporary work is flourishing in the Netherlands.
Source: Europarl
Trotzdem hat Kant sich unsere gegenwärtige Realität der blühenden freien Demokratien vorgestellt.
Yet Kant imagined our present reality of flourishing liberal democracies.
Source: News-Commentary
Doch der Kapitalismus floriert bei weitem nicht überall.
But capitalism is far from flourishing everywhere.
Source: News-Commentary
Simbabwe war einst ein blühendes Land und könnte es wieder sein.
Zimbabwe was once a flourishing country and it could be again.
Source: Europarl
Er muss gemeinschaftsweit ausgelegt sein.
It must be able to flourish on a Community-wide basis.
Source: Europarl
In erster Linie bestimmen die Menschen, in welchem Ausmaß Kultur gedeiht.
People primarily determine the extent to which culture flourishes.
Source: News-Commentary
Die Fischwirtschaft erholte sich und florierte aber nur für etwa zehn Jahre.
The fishing economy rebounded and flourished – but only for about ten years.
Source: News-Commentary
Das Schleusergewerbe blüht in der Tat.
The trade in smuggling human beings is undeniably flourishing.
Source: Europarl
Man sah, daß ihm die Ernährung mit halbblutigen Beefsteaks, Trüffeln und Burgunder gut bekam.
It was evident that he flourished on underdone beef, truffles, and Burgundy.
Source: Books
Der Handel an den Grenzen zwischen Schweden und dessen Nachbarländern blüht.
Border trade between Sweden and its neighbours is flourishing.
Source: Europarl
Um zu gedeihen braucht die Stammzellenforschung ein vernünftiges, vorhersehbares politisches Umfeld.
Stem cell research requires a sensible, predictable policy environment in order to flourish.
Source: News-Commentary
Dr. Sue denkt, es ist wichtig, das Erblühen dieser Neugierde zuzulassen.
Dr. Sue thinks it's important to allow such curiosity to flourish.
Source: TED
Die Schönen Künste erlebten in Italien im 15. Jahrhundert eine Blüte.
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.
Source: Tatoeba
Für Stern war das der kulturelle Nährboden, auf dem der Nationalsozialismus gedieh.
For Stern, this was part of the cultural soil in which National Socialism flourished.
Source: News-Commentary
Schon seit Beginn der Krise ist es Zeit für Initiativen der Bevölkerung.
Since the crisis began, popular initiatives have flourished on the streets and the net.
Source: GlobalVoices
Wenn der Arbeitsmarkt überspannt ist, erwartet niemand ein Wachstum in arbeitsintensiven Bereichen.
No one is expecting labour-intensive industries to flourish within an overstrained labour market.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!