„Bein“: Neutrum BeinNeutrum n <-(e)s; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) noha nohafeminin f Bein AnatomieANAT Tisch Bein AnatomieANAT Tisch examples jemandem Beine machen familiär, umgangssprachlichumg prohánĕt <-hnat>kohu jemandem Beine machen familiär, umgangssprachlichumg jemandem ein Bein stellen nastavitperfektiv pf komu nohu jemandem ein Bein stellen den ganzen Tag auf den Beinen sein familiär, umgangssprachlichumg být na nohou celý den den ganzen Tag auf den Beinen sein familiär, umgangssprachlichumg wieder auf die Beine kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sbírat <sebrat>se wieder auf die Beine kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg auf eigenen Beinen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig stát na vlastních nohách auf eigenen Beinen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig et auf die Beine stellen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg rozhýbatperfektiv pf co et auf die Beine stellen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat die Beine vertreten familiär, umgangssprachlichumg procházet <-jít>se sichDativ dat die Beine vertreten familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat kein Bein ausreißen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg nepřetrhnout seperfektiv pf sichDativ dat kein Bein ausreißen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg die Beine in die Hand nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg brát <vzít>nohy na ramena die Beine in die Hand nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg mit beiden Beinen im Leben stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig stát obĕma nohama na zemi mit beiden Beinen im Leben stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig hide examplesshow examples
„baumeln“ baumeln familiär, umgangssprachlichumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) klátit se klátit se baumeln baumeln examples die Beine baumeln lassen klátit nohama die Beine baumeln lassen
„Knüppel“: maskulin Knüppelmaskulin m <-s; Knüppel> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) klacek, obušek, pendrek klacekmaskulin m Knüppel Knüppel obušekmaskulin m Knüppel Polizeiknüppel Knüppel Polizeiknüppel pendrekmaskulin m Knüppel familiär, umgangssprachlichumg Knüppel familiär, umgangssprachlichumg examples jemandem Knüppel zwischen die Beine werfen familiär, umgangssprachlichumg házet <hodit>komu klacky pod nohy jemandem Knüppel zwischen die Beine werfen familiär, umgangssprachlichumg
„Klotz“: maskulin Klotzmaskulin m <-es; Klötze> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) špalek, hulvát, klacek špalekmaskulin m Klotz Klotz hulvátmaskulin m Klotz Person klacekmaskulin m Klotz Person Klotz Person examples jemandem ein Klotz am Bein sein familiär, umgangssprachlichumg být komu přítĕží jemandem ein Klotz am Bein sein familiär, umgangssprachlichumg
„Mark“: Neutrum MarkNeutrum n <-(e)s> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) morek, dřeň morekmaskulin m Mark AnatomieANAT Mark AnatomieANAT dřeňfeminin f Mark BotanikBOT Mark BotanikBOT examples durch Mark und Bein gehen jít (až) do morku (kostí) durch Mark und Bein gehen
„O-Beine“: Neutrum Plural O-BeineNeutrum Plural n/pl familiär, umgangssprachlichumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nohy do o nohyFemininum Plural f/pl do o O-Beine O-Beine
„X-Beine“: Neutrum Plural X-BeineNeutrum Plural n/pl Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nohy do x nohyFemininum Plural f/pl do x X-Beine X-Beine
„brechen“: transitives Verb brechentransitives Verb v/t <bricht, brach, gebrochen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lámat, porušovat, přerušovat, rozlamovat, překonat lámat <zlámatoder od zlomit> brechen rozlamovat <-lámatoder od -lomit> brechen brechen porušovat <-šit> brechen aucha. Brot, Vertrag brechen aucha. Brot, Vertrag přerušovat <-šit> brechen Schweigen brechen Schweigen překonatperfektiv pf brechen Widerstand, Rekord brechen Widerstand, Rekord „brechen“: intransitives Verb brechenintransitives Verb v/i <bricht, brach, gebrochen; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) praskat, lámat se, zvracet, vrhnout praskat <-knout>, lámat <zlámatoder od zlomit> se brechen entzweigehen brechen entzweigehen zvracet, vrhnout brechen erbrechen familiär, umgangssprachlichumg brechen erbrechen familiär, umgangssprachlichumg examples sichDativ dat das Bein brechen zlomitperfektiv pf si nohu sichDativ dat das Bein brechen sein Wort brechen nedodržovat <-žet>slovo, nedostátperfektiv pf slovu sein Wort brechen sich brechen PhysikPHYS lámat se, lomit se sich brechen PhysikPHYS mit jemandemoder od et brechen zanechávat <-chat>kohuoder od čeho, <s>končit s kýmoder od čím mit jemandemoder od et brechen hide examplesshow examples
„Wasser“: Neutrum WasserNeutrum n <-s; Wasser> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) voda vodafeminin f Wasser Wasser examples Wasser abweisend vodoodpudivý Wasser abweisend unter Wasser pod vodou unter Wasser unter Wasser setzen zatápĕt <-topit> unter Wasser setzen ins Wasser gehen skočitperfektiv pf do vody ins Wasser gehen sich über Wasser halten aucha. sich ertränken udržovat <-žet>se nad vodouauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig sich über Wasser halten aucha. sich ertränken Wasser lassen močit <vymočit se> Wasser lassen Wasser in den Beinen haben MedizinMED mít oteklé nohy Wasser in den Beinen haben MedizinMED jemandem das Wasser abgraben figürlich, im übertragenen Sinnfig vypálitperfektiv pf komu rybník jemandem das Wasser abgraben figürlich, im übertragenen Sinnfig ins Wasser fallen nicht stattfinden nekonat se ins Wasser fallen nicht stattfinden mit allen Wassern gewaschen sein figürlich, im übertragenen Sinnfig být všemi mastmi mazaný mit allen Wassern gewaschen sein figürlich, im übertragenen Sinnfig da läuft mir das Wasser im Munde zusammen sbíhají se mi sliny da läuft mir das Wasser im Munde zusammen hide examplesshow examples
„halten“: transitives Verb haltentransitives Verb v/t <hält, hielt, gehalten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) držet, zastavovat, pronášet, učit, vyučovat, myslet, chovat zadržovat, postupovat, zachovávat <po>držet halten festhalten halten festhalten zastavovat <-avit> halten aucha. Ball, anhalten halten aucha. Ball, anhalten zachovávat <-ovat>(si) halten beibehalten halten beibehalten pronášet <-nést> halten Rede halten Rede učit, vyučovat halten Unterricht halten Unterricht myslet halten meinen halten meinen zadržovat <-žet> halten zurückhalten halten zurückhalten postupovat <-stoupit> halten verfahren halten verfahren chovat halten Tier halten Tier „halten“: intransitives Verb haltenintransitives Verb v/i <hält, hielt, gehalten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) držet, zastavovat se <vy>držet halten Kleidung, Lebensmittel halten Kleidung, Lebensmittel zastavovat <-avit>se halten stehen bleiben halten stehen bleiben examples Wort halten dostátperfektiv pf slovu, <do>držet slovo Wort halten warm halten Essen udržovat <-žet>teplé warm halten Essen jemanden streng halten být na kohu přísný jemanden streng halten halten fürAkkusativ akk einschätzen považovat zaAkkusativ akk pokládat zaAkkusativ akk halten fürAkkusativ akk einschätzen es für gut halten považovat za dobré es für gut halten viel von jemandem halten mít o kom dobré mínĕní viel von jemandem halten nichts davon halten nepovažovat to za dobré nichts davon halten was halten Sie davon? co si o tom myslíte? was halten Sie davon? sich nicht halten lassen These nedatperfektiv pf se udržet sich nicht halten lassen These er war nicht mehr zu halten nedal se <z>držet er war nicht mehr zu halten Halten verboten! zákaz zastavení Halten verboten! zu jemandem halten držet se kohu zu jemandem halten sich halten sich behaupten <u>držet se sich halten sich behaupten sich halten Wetter <po>trvat sich halten Wetter sich rechts halten držet se vpravo sich rechts halten sich halten anAkkusativ akk <při>držet seGenitiv gen sich halten anAkkusativ akk sich auf den Beinen halten <u>držet se na nohou sich auf den Beinen halten hide examplesshow examples