„Lüftchen“: Neutrum Lüftchen [ˈlʏftçən]Neutrum | neutro n <Lüftchens; Lüftchen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vientecillo, soplo vientecilloMaskulinum | masculino m Lüftchen soploMaskulinum | masculino m Lüftchen Lüftchen examples es weht kein Lüftchen no se mueve una hoja es weht kein Lüftchen
„Wind“: Maskulinum Wind [vɪnt]Maskulinum | masculino m <Wind(e)s; Winde> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) viento More examples... vientoMaskulinum | masculino m Wind Wind examples bei Wind und Wetter por mal tiempo que haga bei Wind und Wetter den Wind gegen sich (Akkusativ | acusativoacus) haben tener viento de cara (oder | ood de frente) den Wind gegen sich (Akkusativ | acusativoacus) haben es geht ein starker Wind hay mucho viento es geht ein starker Wind den Wind im Rücken haben tener viento de popa den Wind im Rücken haben bei Wind und Wetter por mal tiempo que haga bei Wind und Wetter bei Wind und Wetter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig contra viento y marea bei Wind und Wetter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig im Wind(e) al viento im Wind(e) wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichwörtlich | proverbiosprichw quien siembra vientos, recoge tempestades wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichwörtlich | proverbiosprichw in alle (vier) Winde zerstreut dispersado a los cuatro vientos in alle (vier) Winde zerstreut Wind machen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hacer aspavientos Wind machen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig viel Wind umetwas | alguna cosa, algo etwas machen umgangssprachlich | uso familiarumg armar mucho escándalo poretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg viel Wind umetwas | alguna cosa, algo etwas machen umgangssprachlich | uso familiarumg jetzt weht ein neuer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ahora soplan otros vientos las cosas han cambiado radicalmente jetzt weht ein neuer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig wissen, woher der Wind weht umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig saber por dónde van los tiros wissen, woher der Wind weht umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sich (Dativ | dativodat) den Wind um die Nase wehen lassen correr el mundo sich (Dativ | dativodat) den Wind um die Nase wehen lassen jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig parar(le) los pies ajemand | alguien alguien jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig in den Wind reden hablar al aire in den Wind reden etwas | alguna cosa, algoetwas in den Wind schlagen no hacer caso deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas in den Wind schlagen vonetwas | alguna cosa, algo etwas Wind bekommen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig oír campanas deetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Wind bekommen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hide examplesshow examples examples amoder | o od beim Wind(e) segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF navegar de bolina amoder | o od beim Wind(e) segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF gegen den Wind segeln navegar contra el viento gegen den Wind segeln gegen den Wind segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF orzar, navegar a orza gegen den Wind segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF mit dem Wind segeln navegar según el viento mit dem Wind segeln vor dem Wind segeln navegar viento en popa vor dem Wind segeln hide examplesshow examples
„frisch“: Adjektiv frisch [frɪʃ]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fresco, vivo, limpio, nuevo, reciente fresco fresco frisch auch | tambiéna. Lebensmittel, Blume, Wunde frisch auch | tambiéna. Lebensmittel, Blume, Wunde vivo frisch Farbe frisch Farbe limpio frisch Wäsche frisch Wäsche nuevo frisch (≈ neu) frisch (≈ neu) reciente frisch (≈ kürzlich) frisch (≈ kürzlich) examples frisches Obst frutaFemininum | femenino f fresca (beziehungsweise | respectivamentebzw del tiempo) frisches Obst eine frische Wunde una herida fresca eine frische Wunde mit frischen Kräften con fuerzas renovadas mit frischen Kräften frischen Mut fassen recobrar aliento (oder | ood ánimos) frischen Mut fassen frisch vom Fass directamente del barril frisch vom Fass frische Luft schöpfen tomar el fresco frische Luft schöpfen in frischer Luft al aire libre, al fresco in frischer Luft noch frisch bien conservado noch frisch frisch aussehen tener buen color (oder | ood un color sano) frisch aussehen sich frisch machen arreglarse sich frisch machen sich frisch halten conservarse fresco sich frisch halten frisch und munter vivito y coleando frisch und munter frisch und gesund umgangssprachlich | uso familiarumg frescachón frisch und gesund umgangssprachlich | uso familiarumg es weht ein frischer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig corren nuevos vientos es weht ein frischer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig etwas | alguna cosa, algoetwas noch in frischer Erinnerung haben tener un recuerdo todavía fresco deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas noch in frischer Erinnerung haben frische Wäsche ropaFemininum | femenino f limpia frische Wäsche frische Wäsche anziehen mudar la ropa, ponerse ropa limpia frische Wäsche anziehen hide examplesshow examples fresco frisch (≈ kühl) frisch (≈ kühl) examples es ist frisch hace fresco es ist frisch frisch werden refrescar frisch werden „frisch“: Adverb frisch [frɪʃ]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) recién, recientemente recién, recientemente frisch frisch examples frisch angekommen recién llegado frisch angekommen frisch gebacken Brot umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig recién hecho frisch gebacken Brot umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig frisch gebügelt recién planchado frisch gebügelt frisch rasiert recién afeitado frisch rasiert frisch gepresst Orangensaft recién exprimido frisch gepresst Orangensaft frisch gestrichen! ¡recién pintado! frisch gestrichen! ein Bett frisch überziehen neu mudar la ropa de cama ein Bett frisch überziehen neu hide examplesshow examples