„Schluck“: Maskulinum Schluck [ʃlʊk]Maskulinum | masculino m <Schluck(e)s; Schlucke> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trago, sorbo tragoMaskulinum | masculino m Schluck sorboMaskulinum | masculino m Schluck Schluck examples ein Schluck Wasser un sorbooder | o od un poco de agua ein Schluck Wasser ein tüchtiger Schluck un buen trago ein tüchtiger Schluck einen Schluck tun echar un trago einen Schluck tun mit einem Schluck de un trago mit einem Schluck hide examplesshow examples
„schlucken“: transitives Verb schluckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tragar, gastar tragar schlucken (≈ glauben, einstecken)auch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig schlucken (≈ glauben, einstecken)auch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gastar schlucken (≈ verbrauchen) umgangssprachlich | uso familiarumg schlucken (≈ verbrauchen) umgangssprachlich | uso familiarumg examples alles schlucken glauben umgangssprachlich | uso familiarumg tragarse todo (lo que le dicen) alles schlucken glauben umgangssprachlich | uso familiarumg „schlucken“: intransitives Verb schluckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tragar tragar schlucken schlucken
„Schlucken“: Neutrum SchluckenNeutrum | neutro n <Schluckens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) deglución degluciónFemininum | femenino f Schlucken Schlucken
„Schlucker“: Maskulinum SchluckerMaskulinum | masculino m <Schluckers; Schlucker> umgangssprachlich | uso familiarumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pobre diablo examples armer Schlucker pobre diabloMaskulinum | masculino m armer Schlucker
„zünftig“: Adjektiv zünftig [ˈtsʏnftɪç]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bueno, auténtico, adecuado bueno, auténtico zünftig Lokal zünftig Lokal adecuado zünftig Kleidung zünftig Kleidung examples ein zünftiger Schluck un buen trago ein zünftiger Schluck „zünftig“: Adverb zünftig [ˈtsʏnftɪç]Adverb | adverbio adv umgangssprachlich | uso familiarumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) celebrarlo por todo lo alto propinar a una soberana paliza examples zünftig feiern celebrarlo por todo lo alto zünftig feiern jemanden zünftig verprügeln umgangssprachlich | uso familiarumg propinar ajemand | alguien alguien una soberana paliza jemanden zünftig verprügeln umgangssprachlich | uso familiarumg
„herzhaft“: Adjektiv herzhaftAdjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fuerte consistente, sabroso fuerte herzhaft (≈ kräftig) Lachen, Gähnen herzhaft (≈ kräftig) Lachen, Gähnen examples ein herzhafter Schluck un buen trago ein herzhafter Schluck consistente herzhaft (≈ nahrhaft) herzhaft (≈ nahrhaft) sabroso herzhaft im Geschmack herzhaft im Geschmack „herzhaft“: Adverb herzhaftAdverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bostezar/reírse con ganas ser sabroso examples herzhaft gähnen/lachen bostezar/reírse con ganas herzhaft gähnen/lachen herzhaft schmecken ser sabroso herzhaft schmecken
„arm“: Adjektiv arm [arm]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pobre pobre More examples... pobre (en) arm anDativ | dativo dat arm anDativ | dativo dat pobre arm bemitleidenswert arm bemitleidenswert examples der arme Kerloder | o od Teufeloder | o od Schlucker el pobre diablo (oder | ood hombre) der arme Kerloder | o od Teufeloder | o od Schlucker examples arme Ritter Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR etwa, ist in etwa gleich | corresponde a≈ torrijasFemininum Plural | femenino plural fpl arme Ritter Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR arm machenbeziehungsweise | respectivamente bzw werden empobrecer arm machenbeziehungsweise | respectivamente bzw werden
„Pille“: Femininum Pille [ˈpɪlə]Femininum | femenino f <Pille; Pillen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) píldora píldoraFemininum | femenino f Pille Pille examples die Pille nehmen tomar la píldora (anticonceptiva) die Pille nehmen die Pille danach Pharmazie | farmaciaPHARM la píldora del día después die Pille danach Pharmazie | farmaciaPHARM eine bittere Pille figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un trago amargo, un mal trago eine bittere Pille figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig die (bittere) Pille schlucken tragar quina die (bittere) Pille schlucken das war eine bittere Pille für ihn figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fue un trago amargo para él das war eine bittere Pille für ihn figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem die (bittere) Pille versüßen dorar la píldora ajemand | alguien alguien jemandem die (bittere) Pille versüßen hide examplesshow examples
„vertragen“: transitives Verb vertragentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aguantar, resistir aguantar, resistir vertragen (≈ aushalten) vertragen (≈ aushalten) examples gut/schlecht vertragen Speisen sentar bien/mal gut/schlecht vertragen Speisen viel vertragen können tener mucho aguante viel vertragen können viel vertragen können tener capacidad de encaje viel vertragen können viel vertragen können Weinetc., und so weiter | etcétera etc resistir bien la bebida viel vertragen können Weinetc., und so weiter | etcétera etc sie verträgt keinen Fisch le sienta mal el pescado sie verträgt keinen Fisch ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg no me vendría mal un trago ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples „vertragen“: reflexives Verb vertragenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ser compatible, pegar examples sich vertragen mit jemandem Personen entenderse (conjemand | alguien alguien) sich vertragen mit jemandem Personen sich gut/schlecht mit jemandem vertragen llevarse bien/mal conjemand | alguien alguien sich gut/schlecht mit jemandem vertragen sich wieder vertragen reconciliarse sich wieder vertragen sich wieder vertragen hacer las paces sich wieder vertragen sich wieder vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg echar pelillos a la mar sich wieder vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples ser compatible (con) vertragen mit Sachen, Farben vertragen mit Sachen, Farben pegar (con) vertragen mit umgangssprachlich | uso familiarumg vertragen mit umgangssprachlich | uso familiarumg
„ordentlich“: Adjektiv ordentlich [ˈɔrdəntlɪç]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ordenado formal, decente numerario, titular bueno abundante ordenado ordentlich (≈ ordnungsliebend) ordentlich (≈ ordnungsliebend) formal, decente ordentlich (≈ anständig) ordentlich (≈ anständig) examples ein ordentlicher Mensch un hombre de bien, una persona respetable ein ordentlicher Mensch ordentliche Leute umgangssprachlich | uso familiarumg genteFemininum | femenino f de bien ordentliche Leute umgangssprachlich | uso familiarumg numerario, titular ordentlich Mitglied, Professor ordentlich Mitglied, Professor bueno ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg examples eine ordentliche Leistung un buen trabajo eine ordentliche Leistung das ist ganz ordentlich está bastante bien no está mal das ist ganz ordentlich abundante ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg examples eine ordentliche Tracht Prügel umgangssprachlich | uso familiarumg una soberana paliza eine ordentliche Tracht Prügel umgangssprachlich | uso familiarumg ein ordentlicher Schluck un buen trago ein ordentlicher Schluck nichts Ordentliches nada que valga (la pena) nichts Ordentliches „ordentlich“: Adverb ordentlich [ˈɔrdəntlɪç]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ordenadamente, con cuidado como es debido bien de lo lindo ordenadamente ordentlich (≈ geordnet) ordentlich (≈ geordnet) con cuidado ordentlich (≈ sorgfältig) ordentlich (≈ sorgfältig) como es debido ordentlich (≈ anständig) ordentlich (≈ anständig) bien ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg examples er macht das sehr ordentlich lo hace muy bien er macht das sehr ordentlich de lo lindo ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg examples es ist ordentlich kalt umgangssprachlich | uso familiarumg hace bastante (beziehungsweise | respectivamentebzw mucho) frío es ist ordentlich kalt umgangssprachlich | uso familiarumg