German-French translation for "bahnhoefe"

"bahnhoefe" French translation

Bf.
Abkürzung | abréviation abk (= Bahnhof)

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Bhf.
Abkürzung | abréviation abk (= Bahnhof)

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Bahnhof
Maskulinum | masculin m

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gareFemininum | féminin f
    Bahnhof
    Bahnhof
  • stationFemininum | féminin f
    Bahnhof
    Bahnhof
examples
  • ich verstehe nur Bahnhof umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    j’y comprends que dalle umgangssprachlich | familierumg
    ich verstehe nur Bahnhof umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
direkt
[diˈrɛkt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

direkt
[diˈrɛkt]Adverb | adverbe adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • direkt übertragen Fernsehen | télévisionTV Radio, Rundfunk | radioRADIO (≈ live)
    direkt übertragen Fernsehen | télévisionTV Radio, Rundfunk | radioRADIO (≈ live)
  • juste (devant la maison)
    direkt vorm Haus (≈ unmittelbar)
    direkt vorm Haus (≈ unmittelbar)
  • carrément
    direkt (≈ unverblümt)
    direkt (≈ unverblümt)
U-Bahnhof
Maskulinum | masculin m, U-Bahn-StationFemininum | féminin f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

S-Bahnhof
Maskulinum | masculin m

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • etwa gareFemininum | féminin f de RER
    S-Bahnhof
    S-Bahnhof
verticken
transitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fourguer
    verticken (≈ verkaufen) umgangssprachlich | familierumg
    verticken (≈ verkaufen) umgangssprachlich | familierumg
examples
strömen
[ˈʃtrøːmən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • couler (à flots)
    strömen Regen, Wasser
    strömen Regen, Wasser
  • se répandre à flots
    strömen Licht
    strömen Licht
examples
  • affluer (dans), (vers)
    strömen inmit Akkusativ | avec accusatif +akk Menschenmenge
    strömen inmit Akkusativ | avec accusatif +akk Menschenmenge
examples
abliefern
transitives Verb | verbe transitif v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • livrer
    abliefern Ware
    abliefern Ware
  • fournir
    abliefern
    abliefern
  • remettre
    abliefern Fundsachen
    abliefern Fundsachen
  • déposer
    abliefern
    abliefern
examples
  • etwas bei jemandem abliefern
    fournirjemand | quelqu’un qn enetwas | quelque chose qc
    etwas bei jemandem abliefern
  • rendre
    abliefern Hausarbeit, Manuskript
    abliefern Hausarbeit, Manuskript
examples
  • jemanden am Bahnhof abliefern umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    jemanden am Bahnhof abliefern umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemanden am Bahnhof abliefern mit dem Auto
    déposerjemand | quelqu’un qn à la gare
    jemanden am Bahnhof abliefern mit dem Auto
  • ein Kind (wieder) bei den Eltern abliefern
    ramener un enfant chez ses parents
    ein Kind (wieder) bei den Eltern abliefern
absetzen
transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • destituer
    absetzen Beamte, Präsidenten
    absetzen Beamte, Präsidenten
  • révoquer
    absetzen
    absetzen
examples
  • (re)poser
    absetzen Last, Glas
    absetzen Last, Glas
  • déposer
    absetzen Fahrgast
    absetzen Fahrgast
examples
  • supprimer
    absetzen vom Spielplan, von der Tagesordnung
    absetzen vom Spielplan, von der Tagesordnung
examples
  • écouler
    absetzen Handel | commerceHANDEL
    absetzen Handel | commerceHANDEL
  • vendre
    absetzen
    absetzen
  • arrêter
    absetzen Medikament
    absetzen Medikament
  • déduire
    absetzen Ausgaben von den Steuern
    absetzen Ausgaben von den Steuern
examples
  • etwas (von der Steuer) absetzen
    déduireetwas | quelque chose qc (de ses impôts)
    etwas (von der Steuer) absetzen
  • retirer
    absetzen (≈ wegnehmen) Blasinstrument vom Mund, Stift vom Papier etc
    absetzen (≈ wegnehmen) Blasinstrument vom Mund, Stift vom Papier etc
  • faire ressortir (sur)
    absetzen von Farben etc gegeneinander
    absetzen von Farben etc gegeneinander
  • border (de)
    absetzen mit Mode | coutureMODE
    absetzen mit Mode | coutureMODE
examples
  • composer
    absetzen Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO (≈ setzen)
    absetzen Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO (≈ setzen)
absetzen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • s’arrêter
    absetzen beim Sprechen, Schreiben
    absetzen beim Sprechen, Schreiben
  • s’interrompre
    absetzen
    absetzen
examples
  • s’éloigner
    absetzen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF Schiff
    absetzen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF Schiff
absetzen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich absetzen ins Ausland
    s’interrompre
    sich absetzen ins Ausland
  • sich absetzen (≈ sich davonmachen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se tirer umgangssprachlich | familierumg
    se casser umgangssprachlich | familierumg
    sich absetzen (≈ sich davonmachen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
examples
  • sich absetzen (≈ sich ablagern)
    sich absetzen (≈ sich ablagern)
  • contraster (avec)
    absetzen von Farben etc
    absetzen von Farben etc
examples
  • sich von etwas absetzen (≈ sich distanzieren)
    prendre ses distances vis-à-vis deetwas | quelque chose qc
    sich von etwas absetzen (≈ sich distanzieren)