German-English translation for "verwahren"

"verwahren" English translation

verwahren
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • keep
    verwahren aufbewahren
    preserve
    verwahren aufbewahren
    verwahren aufbewahren
examples
  • save (etwas | somethingsth) up, keep
    verwahren für später aufheben
    verwahren für später aufheben
  • lock (etwas | somethingsth) up
    verwahren wegschließen
    verwahren wegschließen
verwahren
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
verwahren
Neutrum | neuter n <Verwahrens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

to keepetwas | something sth locked up
sich gegen Anschuldigungen verwahren
to protest against charges
sich gegen Anschuldigungen verwahren
I objected when the waiter tried to remove my plate.
Ich verwahrte mich gegen den Versuch des Kellners, meinen Teller abräumen zu wollen.
Source: Tatoeba
She kept all medicine away from children.
Sie verwahrte alle Medikamente kindersicher.
Source: Tatoeba
I therefore reject the allegations of Mr Donnelly.
Ich verwahre mich daher gegen die Behauptungen von Herrn Donnelly.
Source: Europarl
I protested against that, nothing else.
Dagegen habe ich mich verwahrt, nichts anderes.
Source: Europarl
On behalf of the Greens, I reject this attempt at defamation most emphatically.
Ich verwahre mich im Namen der Fraktion der Grünen entschieden gegen diesen Diffamierungsversuch!
Source: Europarl
I would ask for my protest at this accusation to be recorded in the Minutes.
Ich verwahre mich gegen diesen Vorwurf und bitte Sie, das zu Protokoll zu nehmen.
Source: Europarl
There are, however, two points that I must strongly oppose.
Es gibt jedoch zwei Punkte, gegen die ich mich ausdrücklich verwahren muss.
Source: Europarl
I protest against the constant breaches of the principle of subsidiarity in this Chamber.
Ich verwahre mich gegen die ständigen Verletzungen des Subsidiaritätsprinzips in dieser Kammer.
Source: Europarl
We wish to protest against this.
Dagegen möchten wir uns verwahren.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!