German-English translation for "Umschwung"

"Umschwung" English translation


examples
  • plötzlicher Umschwung
    sudden change (oder | orod reversal)
    plötzlicher Umschwung
  • plötzlich trat ein Umschwung ein
    there was a sudden change (oder | orod turnabout)
    plötzlich trat ein Umschwung ein
  • ein Umschwung der öffentlichen Meinung [der allgemeinen Stimmung]
    a reversal in public opinion [of the general mood]
    ein Umschwung der öffentlichen Meinung [der allgemeinen Stimmung]
examples
  • Umschwung des Glückes
    vicissitudesPlural | plural pl
    turn of the tide
    Umschwung des Glückes
  • revolution
    Umschwung Politik | politicsPOL
    Umschwung Politik | politicsPOL
  • backlash
    Umschwung Politik | politicsPOL als Reaktion zum Vorhergegangenen
    Umschwung Politik | politicsPOL als Reaktion zum Vorhergegangenen
  • swingback
    Umschwung Politik | politicsPOL zum alten System etc
    Umschwung Politik | politicsPOL zum alten System etc
examples
  • change
    Umschwung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Umschwung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • reaction
    Umschwung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückschlag
    Umschwung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückschlag
  • change
    Umschwung FARBEN der Farben
    Umschwung FARBEN der Farben
  • reversal
    Umschwung Literatur | literatureLIT
    Umschwung Literatur | literatureLIT
  • circle
    Umschwung Sport | sportsSPORT beim Turnen
    Umschwung Sport | sportsSPORT beim Turnen
examples
  • groundsPlural | plural pl
    Umschwung Gartenanlage schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    garden(sPlural | plural pl)
    Umschwung Gartenanlage schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    Umschwung Gartenanlage schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
We do not promise instant gains.
Einen sofortigen Umschwung können wir nicht versprechen.
Source: Europarl
It does not automatically mean that we are going to cough up.
Das bedeutet noch nicht, wir würden ebenfalls sofort einen Umschwung vollziehen.
Source: Europarl
This shows that there has been a switch in Europe in favour of a more balanced policy.
Dies zeigt, daß in Europa ein Umschwung zugunsten einer ausgewogeneren Politik stattgefunden hat.
Source: Europarl
We have also heard the appeal to colleagues to change their minds tomorrow.
Und wir haben auch den Appell gehört, da morgen noch einmal einen Umschwung herbeizuführen.
Source: Europarl
Last week, I was with the delegation in Washington where a tangible change is underway.
Ich war vergangene Woche mit der Delegation in Washington, wo ein merklicher Umschwung im Gange ist.
Source: Europarl
Because it is a unique indicator of changes in European thinking.
Weil es ein einzigartiger Gradmesser für einen Umschwung im europäischen Denken ist.
Source: Europarl
Here we need to bring about a sea of change.
Hier gilt es einen Umschwung zu gestalten.
Source: Europarl
This turn of events is not surprising.
Dieser Umschwung kommt nicht überraschend.
Source: News-Commentary
That's important and it's an important shift.
Das ist bedeutsam, und es ist ein bedeutsamer Umschwung.
Source: TED
Unfortunately, America's swing back toward protectionism did not stop there.
Leider hat Amerikas Umschwung zum Protektionismus an dieser Stelle nicht Halt gemacht.
Source: News-Commentary
But the road is long and full of adventures, as the poet says.
Doch der Weg ist, um mit einem Dichter zu sprechen, lang und voller Umschwünge.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!