German-English translation for "schmerzen"

"schmerzen" English translation

schmerzen
[ˈʃmɛrtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • die Narbe schmerzt
    the scar aches
    die Narbe schmerzt
  • mir (oder | orod mich) schmerzt der Kopf
    my head is aching
    mir (oder | orod mich) schmerzt der Kopf
  • mir (oder | orod mich) schmerzen alle Glieder
    I am aching in every limb (oder | orod from head to foot)
    mir (oder | orod mich) schmerzen alle Glieder
  • hide examplesshow examples
  • smart
    schmerzen brennend
    sting
    schmerzen brennend
    schmerzen brennend
schmerzen
[ˈʃmɛrtsən]transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • hurt
    schmerzen
    schmerzen
examples
  • grieve
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hurt
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    pain
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    distress
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • hurt
    schmerzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wound
    schmerzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schmerzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Finding these mass graves has only intensified the pain among Mexican people:
Der Fund dieser Massengräber hat den Schmerz unter der mexikanischen Bevölkerung nur noch verstärkt:
Source: GlobalVoices
Then, after the anguish, the fear and after the suffering comes the time for anger.
Nun, nach dem Schrecken, nach der Angst, nach dem Schmerz, kommt die Zeit des Zorns.
Source: Europarl
Tom groaned louder, and fancied that he began to feel pain in the toe.
Tom stöhnte lauter und bildete sich ein, in seiner Zehe wirklich Schmerz zu empfinden.
Source: Books
Today, we share the pain of the American people.
In diesen Tagen teilen wir den Schmerz der amerikanischen Bevölkerung.
Source: Europarl
Michaela McGuire expressed the shared anguish on The Monthly blog:
Michaela McGuire drückte ihren Schmerz auf dem Blog The Monthly aus:
Source: GlobalVoices
Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Der Aufbau demokratischer Strukturen erfordert Zeit, Disziplin, Schmerz und Geduld.
Source: News-Commentary
Although the worst was avoided, much pain remains.
Doch auch wenn das Schlimmste vermieden wurde: Eine Menge Schmerz bleibt.
Source: News-Commentary
For a few days now, I have been suppressing this pain inside me, which I cannot deal with.
Seit einigen Tagen unterdrücke ich diesen Schmerz in mir, mit dem ich nicht umgehen kann.
Source: GlobalVoices
I know myself what a source of anguish this is for the Commissioner, Mrs Mary Robinson.
Ich weiß nur zu gut, wie sehr das die Kommissarin Mary Robinson schmerzt.
Source: Europarl
Her grief was the more poignant because she had to bear it alone.
Ihr Schmerz war um so größer, da sie ihn allein für sich trug.
Source: Books
And on this lovely day he felt that the memory of her did not hurt him at all.
Und an diesem schönen Frühlingstage fühlte er, daß ihn die Erinnerung an sie gar nicht schmerzte.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!