German-English translation for "anspannen"

"anspannen" English translation

anspannen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • harness
    anspannen Zugtier
    hitch
    anspannen Zugtier
    yoke
    anspannen Zugtier
    anspannen Zugtier
examples
examples
  • strain
    anspannen Kräfte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    exert
    anspannen Kräfte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    anspannen Kräfte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • seinen Geist aufs (oder | orod auf das) Äußerste anspannen
    to rack one’s brains to the utmost
    seinen Geist aufs (oder | orod auf das) Äußerste anspannen
  • jemanden anspannen
    to makejemand | somebody sb work (hard)
    jemanden anspannen
  • tense
    anspannen Medizin | medicineMED Muskeln
    brace
    anspannen Medizin | medicineMED Muskeln
    anspannen Medizin | medicineMED Muskeln
examples
  • nur in den Aufzug anspannen Textilindustrie | textilesTEX Weberei
    to put the warps on the staff
    nur in den Aufzug anspannen Textilindustrie | textilesTEX Weberei
anspannen
Neutrum | neuter n <Anspannens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

alle Kräfte anspannen
to summon up all one’s strength (oder | orod energy)
alle Kräfte anspannen
The government's financial situation is tense.
Die finanzielle Situation der Regierung ist angespannt.
Source: Tatoeba
I will never forget our meeting, as the situation was extremely tense.
Unser Treffen werde ich niemals vergessen, die Situation war sehr, sehr angespannt.
Source: Europarl
The situation in Tibet has never been so tense.
In Tibet war die Situation noch nie so angespannt.
Source: Europarl
(SK) The situation in the Slovak Parliament is tense and unusual.
(SK) Die Lage im slowakischen Parlament ist angespannt und ungewöhnlich.
Source: Europarl
The air that you breathe there is heavy, and recourse to violence seems almost unavoidable.
Die Lage ist angespannt, und der Einsatz von Gewalt scheint nahezu unausweichlich.
Source: Europarl
author. - (LT) The situation in Fiji is very tense after yet another coup d'état.
Verfasser. - (LT) Die Lage in Fidschi ist nach einem weiteren Staatsstreich sehr angespannt.
Source: Europarl
The current situation in South Ossetia is tense.
Die Lage in Südossetien ist momentan sehr angespannt.
Source: Europarl
Whilst the situation in Iraq remains tense and dangerous, it has improved.
Die Lage im Irak ist zwar nach wie vor angespannt und gefährlich, hat sich aber schon verbessert.
Source: Europarl
The situation appears to have stabilised, but remains tense.
Die Lage hat sich offenbar stabilisiert, bleibt jedoch angespannt.
Source: Europarl
It is true that the security situation is still fragile.
Natürlich ist die Sicherheitslage nach wie vor angespannt.
Source: Europarl
As a result, relations among regional actors remain tense.
Infolgedessen bleiben die Beziehungen zwischen den Akteuren in der Region angespannt.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!