French-German translation for "briser"

"briser" German translation

briser
[bʀize]verbe transitif | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • zerbrechen
    briser style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    briser style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • sprengen
    briser chaînes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    briser chaînes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • brechen
    briser résistance, grève, cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    briser résistance, grève, cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ruinieren
    briser carrière
    briser carrière
examples
briser
[bʀize]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • briser avecquelque chose | etwas qc personne
    briser avecquelque chose | etwas qc personne
  • briser avec des habitudes
    mit Gewohnheiten brechen
    briser avec des habitudes
briser
[bʀize]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (zer)brechen
    briser verre
    briser verre
  • zerspringen
    briser
    briser
  • in die Brüche gehen
    briser
    briser
  • zerreißen
    briser chaîne
    briser chaîne
examples
  • se briser vagues
    sich brechen
    se briser vagues
examples
  • se briser espoirs (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    se briser espoirs (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se briser sur les lignes ennemies assaut (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    zusammenbrechen (an den feindlichen Linien)
    se briser sur les lignes ennemies assaut (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se briser contre, sur efforts
    scheitern (anavec datif | mit Dativ +dat)
    se briser contre, sur efforts
se briser, se casser comme du verre
se briser, se casser comme du verre
anéantir, briser, détruire les espérances dequelqu’un | jemand qn
jemandes Hoffnungen zunichtemachen, zerstören
anéantir, briser, détruire les espérances dequelqu’un | jemand qn
briser l’élan dequelqu’un | jemand qn
jemandem allen Schwung nehmen
briser l’élan dequelqu’un | jemand qn
briser ses chaînes
die, seine Ketten zerbrechen
die Fesseln sprengen
briser ses chaînes
briser, crever, fendre le cœur àquelqu’un | jemand qn
jemandem das Herz zerreißen, brechen
briser, crever, fendre le cœur àquelqu’un | jemand qn
briser un sceau
briser un sceau
se briser sur ou contre un écueil
an einer Klippe zerschellen
se briser sur ou contre un écueil

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: