„umschlingen“: transitives Verb umschlingentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cingere, stringere, abbracciare cingere, stringere umschlingen umfassen umschlingen umfassen abbracciare umschlingen umarmen umschlingen umarmen examples eng umschlungen avvinghiato eng umschlungen
„eng“: Adjektiv engAdjektiv | aggettivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stretto ristretto, limitato intimo More examples... stretto eng eng examples enge Gassen viuzze strette enge Gassen der Rock ist mir zu eng geworden la gonna mi è diventata stretta der Rock ist mir zu eng geworden ristretto, limitato eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig examples einen engen Horizont haben avere un orizzonte limitato einen engen Horizont haben intimo eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig examples eng anliegend aderente eng anliegend im engsten Kreis feiern festeggiare tra pochi intimi im engsten Kreis feiern etwas | qualcosaetwas enger machen restringere qc etwas | qualcosaetwas enger machen etwas | qualcosaetwas eng sehen prendere qc alla lettera etwas | qualcosaetwas eng sehen in die engere Wahl kommen entrare in ballottaggio in die engere Wahl kommen hide examplesshow examples
„Enge“: Femininum EngeFemininum | femminile f <-; -n> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) strettezza ristrettezza More examples... strettezzaFemininum | femminile f Enge Enge ristrettezzaFemininum | femminile f Enge figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Enge figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig examples jemanden in die Enge treiben mettere qn alle strette jemanden in die Enge treiben
„befreundet“: Adjektiv befreundetAdjektiv | aggettivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) essere molto amico di qn examples mit jemandem eng befreundet sein essere molto amico di qn mit jemandem eng befreundet sein
„Gürtel“: Maskulinum GürtelMaskulinum | maschile m <-s; -> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cintura cinta cinturaFemininum | femminile f Gürtel Gürtel examples den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig stringere (oder | ood tirare) la cinghia den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig cintaFemininum | femminile f Gürtel umgebende Zone Gürtel umgebende Zone
„zwängen“: transitives Verb zwängentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) comprimere forzare, costringere comprimere zwängen zwängen forzare, costringere zwängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig zwängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig „zwängen“: reflexives Verb zwängenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) passare a fatica attraverso qc infilarsi a fatica in jeans troppo stretti examples sich durchetwas | qualcosa etwas zwängen passare a fatica attraverso qc sich durchetwas | qualcosa etwas zwängen examples sich in zu enge Jeans zwängen infilarsi a fatica in jeans troppo stretti sich in zu enge Jeans zwängen
„anliegen“: intransitives Verb anliegenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) essere aderente essere aderente anliegen anliegen examples der Pullover liegt eng an il pullover è molto aderente der Pullover liegt eng an liegtetwas | qualcosa etwas Besonderes an? c’è qualcosa di particolare? liegtetwas | qualcosa etwas Besonderes an?
„Riemen“: Maskulinum RiemenMaskulinum | maschile m <-s; -> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cinghia cinghiaFemininum | femminile f Riemen Gürtel Riemen Gürtel examples den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg tirare la cinghia den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familiareumg fare uno sforzo sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familiareumg
„Kreis“: Maskulinum KreisMaskulinum | maschile m <-es; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cerchio cerchia, circolo gruppi ambiente distretto More examples... cerchioMaskulinum | maschile m Kreis Kreis examples im Kreis sitzen essere seduti in cerchio im Kreis sitzen cerchiaFemininum | femminile f Kreis Runde circoloMaskulinum | maschile m Kreis Runde Kreis Runde examples ein exklusiver Kreis un circolo esclusivo ein exklusiver Kreis der Kreis der Leser la cerchia dei lettori der Kreis der Leser gruppiMaskulinum Plural | sostantivo maschile plurale maschile plurale mpl Kreis <Plural | pluralepl> Kreis <Plural | pluralepl> examples einflussreiche Kreise <Plural | pluralepl> gruppi influenti einflussreiche Kreise <Plural | pluralepl> ambienteMaskulinum | maschile m Kreis Milieu Kreis Milieu examples in den besten Kreisen verkehren frequentare gli ambienti più esclusivi in den besten Kreisen verkehren distrettoMaskulinum | maschile m Kreis Verwaltung Kreis Verwaltung examples das kommt in den besten Kreisen vor capita nelle migliori famiglie das kommt in den besten Kreisen vor sich im Kreis bewegen/drehen muoversi/girare in cerchio sich im Kreis bewegen/drehen sich im Kreis bewegen/drehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig girare a vuoto sich im Kreis bewegen/drehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig im engsten Kreis fra pochi intimi im engsten Kreis jemandes Kreise stören disturbare (i piani di) qn jemandes Kreise stören (seine) Kreise ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig estendersi, diffondersi (seine) Kreise ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig hide examplesshow examples
„Raum“: Maskulinum RaumMaskulinum | maschile m <-[e]s; Räume> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) spazio area, zona locale, vano More examples... spazioMaskulinum | maschile m Raum Raum examples der kosmische Raum lo spazio cosmico der kosmische Raum der Fantasie viel Raum lassen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig lasciare molto spazio alla fantasia der Fantasie viel Raum lassen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig areaFemininum | femminile f Raum Gebiet zonaFemininum | femminile f Raum Gebiet Raum Gebiet examples der arabische Raum l’area araba der arabische Raum im Raum Frankfurt nella zona di Francoforte im Raum Frankfurt localeMaskulinum | maschile m Raum Zimmer vanoMaskulinum | maschile m Raum Zimmer Raum Zimmer examples einen Raum mieten affittare un locale einen Raum mieten das Haus hat sechs Räume la casa ha sei stanze das Haus hat sechs Räume examples auf engem Raum leben vivere allo stretto auf engem Raum leben etwas | qualcosaetwas (Dativ | dativodat) Raum geben dare spazio a qc etwas | qualcosaetwas (Dativ | dativodat) Raum geben etwas | qualcosaetwas im Raum stehen lassen lasciare qc in sospeso etwas | qualcosaetwas im Raum stehen lassen