German-English translation for "verbeißen"

"verbeißen" English translation

verbeißen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stifle
    verbeißen unterdrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    suppress
    verbeißen unterdrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    verbeißen unterdrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • damage with its teeth
    verbeißen Jagd | huntingJAGD von Wild
    gnaw
    verbeißen Jagd | huntingJAGD von Wild
    verbeißen Jagd | huntingJAGD von Wild
verbeißen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas verbeißen in eine Aufgabe, ein Problem etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to become deeply involved (oder | orod absorbed, engrossed) inetwas | something sth, to get wound up inetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas verbeißen in eine Aufgabe, ein Problem etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
wir versuchten krampfhaft, uns das Lachen zu verbeißen
we tried desperately not to laugh
wir versuchten krampfhaft, uns das Lachen zu verbeißen
I could hardly keep from laughing.
Ich konnte mir kaum das Lachen verbeißen.
Source: Tatoeba
Let us not compete so stubbornly for oil and gas markets.
Hören wir doch damit auf, so verbissen um die Öl- und Gasmärkte zu wetteifern.
Source: Europarl
Rather than being bogged down in mere politics, let us look to the bigger picture.
Anstatt uns in die Politik zu verbeißen, sollten wir an das große Ganze denken.
Source: Europarl
Each Community acquis is fiercely defended.
Jeder gemeinschaftliche Besitzstand wird in jedem einzelnen Falle verbissen verteidigt.
Source: Europarl
Certainly not Great Britain, for that country is firmly holding onto its rebate.
Großbritannien sicherlich nicht, denn dieses Land hält verbissen an seinem Rabatt fest.
Source: Europarl
I couldn't help laughing when I heard that story.
Ich konnte mir das Lachen nicht verbeißen, als ich diese Geschichte hörte.
Source: Tatoeba
Why have I sunk my teeth into this as I have?
Weshalb habe ich mich denn so darin verbissen?
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!