German-English translation for "krönen"

"krönen" English translation

krönen
[ˈkrøːnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • crown
    krönen Menschen
    krönen Menschen
examples
  • crown
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    cap
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    top
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
examples
  • crown
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    finish off
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    round off
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
krönen
[ˈkrøːnən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
krönen
Neutrum | neuter n <Krönens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

jemanden zum Herrscher krönen
to crownjemand | somebody sb ruler
jemanden zum Herrscher krönen
mit einer Kuppel krönen
to provide (etwas | somethingsth) with a dome, to dome, to arch
mit einer Kuppel krönen
jemanden zum König krönen
to crownjemand | somebody sb king
jemanden zum König krönen
sein Werk krönen
sein Werk krönen
And everything was crowned by the diplomatic skills of Renzo Imbeni, chairman of the committee.
All das wurde gekrönt durch das diplomatische Geschick des Ausschußvorsitzenden, Herrn Renzo Imbeni.
Source: Europarl
Our efforts have not all been successful.
Nicht alle unsere Bemühungen sind von Erfolg gekrönt.
Source: Europarl
I, like he and others, hope that we will manage to be successful.
Wie der Abgeordnete und andere hoffe ich, daß unsere Bemühungen von Erfolg gekrönt sein werden.
Source: Europarl
However, if these efforts are to be crowned with success, two conditions need to be satisfied.
Wenn diese Bemühungen jedoch von Erfolg gekrönt sein sollen, müssen zwei Bedingungen erfüllt sein.
Source: Europarl
Tomorrow, his collaborative method will be crowned with success.
Morgen wird seine gemeinschaftliche Methode von Erfolg gekrönt werden.
Source: Europarl
This means that almost 10 years of work are thus being crowned with success.
Das heißt, dass beinahe 10 Jahre Arbeit somit nun von Erfolg gekrönt sind.
Source: Europarl
The first king of Hungary was crowned in the year 1000.
Der erste ungarische König wurde im Jahr tausend gekrönt.
Source: Tatoeba
Ladies and gentlemen, it has indeed been a lengthy process, but one with a successful outcome.
Meine Damen und Herren, das Verfahren war zwar langwierig, aber von Erfolg gekrönt.
Source: Europarl
We are cheering on our Slovenian friends, so that they have a successful Presidency.
Wir feuern unsere slowenischen Freunde an, damit ihr Ratsvorsitz von Erfolg gekrönt wird.
Source: Europarl
The Presidency has successfully managed to crown its full agenda with a new treaty.
Es ist ihr gelungen, ihre zahlreichen Vorhaben mit dem neuen Vertrag zu krönen.
Source: Europarl
We therefore trust this venture will be crowned with success.
Wir setzen deshalb voraus, dass dieses Unterfangen von Erfolg gekrönt werden wird.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: