German-English translation for "Krönung"

"Krönung" English translation

Krönung
Femininum | feminine f <Krönung; Krönungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • coronation
    Krönung Akt des Krönens
    Krönung Akt des Krönens
examples
  • coronationSingular | singular sg
    Krönung Krönungsfeierlichkeiten
    Krönung Krönungsfeierlichkeiten
  • climax
    Krönung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    high point
    Krönung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    highlight
    Krönung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    culmination
    Krönung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Krönung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • coronation
    Krönung Religion | religionREL des Papstes
    Krönung Religion | religionREL des Papstes
  • copestone
    Krönung Architektur | architectureARCH
    Krönung Architektur | architectureARCH
  • auch | alsoa. cope-stone, coping stone britisches Englisch | British EnglishBr
    Krönung Architektur | architectureARCH
    Krönung Architektur | architectureARCH
As the crowning glory of God's creation, every human being is unique and invaluable.
Als die Krönung von Gottes Schöpfung ist jeder Mensch einzigartig und von unschätzbarem Wert.
Source: Europarl
It is true that the introduction of the euro is the crowning glory of the internal market.
Es ist wahr, daß die Einführung des Euro die Krönung des Binnenmarkts ist.
Source: Europarl
To add insult to injury, the Council is not even represented here this evening.
Zur Krönung dieser Haltung ist der Rat heute abend nicht anwesend.
Source: Europarl
The culmination of this is in the Treaty of Lisbon.
Die Krönung dessen findet sich im Vertrag von Lissabon.
Source: Europarl
However, we have avoided a coronation and we have had a debate.
Immerhin haben wir eine Krönung verhindert und eine Aussprache geführt.
Source: Europarl
Taoiseach, your success in this area has become your and our crowning glory.
Taoiseach, Ihr Erfolg auf diesem Gebiet stellte für Sie und für uns die Krönung Ihres Wirkens dar.
Source: Europarl
To crown it all, the national parliaments have been sidelined completely.
Als Krönung wurden die nationalen Parlamente völlig außen vor gelassen.
Source: Europarl
And, on top of that, we are heading towards unavoidable problems between the Member States!
Und als Krönung des Ganzen zeichnen sich unlösbare Probleme zwischen den Mitgliedstaaten ab!
Source: Europarl
You talk about a crowning achievement, a historical decision, a milestone.
Krönung, sagen Sie, historischer Beschluss, sagen Sie, Meilenstein, sagen Sie!
Source: Europarl
I regard it as the jewel in the crown of this Charter.
Für mich stellt er die Krönung dieser Charta dar.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: