English-German translation for "proceeding"

"proceeding" German translation

proceeding
[prəˈsiːdiŋ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Verfahrenneuter | Neutrum n
    proceeding legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl>
    Verhandlungenplural | Plural pl
    proceeding legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl>
    proceeding legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl>
examples
  • Fortsetzenneuter | Neutrum n
    proceeding continuing
    Fortfahrenneuter | Neutrum n (einer Handlung) (in einer Handlung)
    proceeding continuing
    proceeding continuing
  • Fortschreitenneuter | Neutrum n
    proceeding progressing
    proceeding progressing
  • Vorgehenneuter | Neutrum n
    proceeding process
    Verfahrenneuter | Neutrum n
    proceeding process
    proceeding process
  • Maßnahmefeminine | Femininum f
    proceeding measure
    Handlungfeminine | Femininum f
    proceeding measure
    proceeding measure
examples
examples
  • also | aucha. written proceedings <plural | Pluralpl>
    (especially | besondersbesonders Sitzungs)Berichteplural | Plural pl, (-)Protokolleplural | Plural pl
    Aktenplural | Plural pl
    also | aucha. written proceedings <plural | Pluralpl>
  • the Proceedings of the Royal Society <plural | Pluralpl>
    die Publikationen der Royal Society
    the Proceedings of the Royal Society <plural | Pluralpl>
the ship is proceeding to M.
das Schiff fährt weiter nach M
the ship is proceeding to M.
there is no authority for such a proceeding
es gibt keinen Vorgang, der ein solches Verfahren rechtfertigen würde
there is no authority for such a proceeding
Davon steht nichts im Ausführlichen Sitzungsbericht.
There is no record of this in the verbatim report of proceedings.
Source: Europarl
Ich bin sicher, daß wir das Verfahren gegen Irland fortsetzen müssen.
I am sure that we will have to continue the legal proceedings against Ireland.
Source: Europarl
Könnten Sie uns sagen, wie aus Ihrer Sicht derzeit das acquis screening verläuft?
Can you tell us how acquis screening is proceeding in your view?
Source: Europarl
Gerichtsverfahren sind nämlich lang und kostspielig.
After all, court proceedings are drawn-out and costly.
Source: Europarl
Ich widerspreche der Behauptung, wir seien darauf aus, die Arbeit dieses Hauses zu stören.
I simply want to refute that our sole aim would be to disturb proceedings.
Source: Europarl
Leider schreiten die Ausgleichsbemühungen beim IWF im Schneckentempo voran.
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts ’ are proceeding at a glacial pace.
Source: News-Commentary
Aber dies kann nur durch die Fortführung der WHO-Verhandlungen erreicht werden.
But the only way to do so is by proceeding with WTO negotiations.
Source: News-Commentary
Die Langsamkeit bezieht sich zum einen auf das Vorgehen der Kommission.
One example of this slow progress is the way the Commission is proceeding.
Source: Europarl
Die Prozesse gegen die Journalisten verstoßen gegen jeden Rechtsgrundsatz.
The legal proceedings against the journalists fly in the face of every legal principle.
Source: Europarl
Das Gerichtsverfahren der letzten Wochen machte Musharraf nervös.
The proceedings of the court over the last few weeks made Musharraf jittery.
Source: News-Commentary
Dennoch wurden die Verfahren von 85 Angeklagten samt eingebrachter Berufungen bereits abgeschlossen.
Yet the proceedings against 85 of them, including appeals, have been completed.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: