„Wendung“: feminin Wendungfeminin f <Wendung; -en> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) otocĕní, zmĕna, rčení, obrat, slovní obrat otocĕníNeutrum n Wendung obratmaskulin m Wendung Wendung aucha. zmĕnafeminin f Wendung figürlich, im übertragenen Sinnfig Wendung figürlich, im übertragenen Sinnfig rčeníNeutrum n Wendung Redewendung slovní obratmaskulin m Wendung Redewendung Wendung Redewendung examples eine Wendung zum Besseren obratmaskulin m k lepšímu eine Wendung zum Besseren
„besser“ besser Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lepší, lépe lepšíAdverb adv besser besser lépe besser besser examples umso besser! tím lépe! umso besser! besser gesagt lépe řečeno besser gesagt besser werden zlepšovat <-šit>se besser werden jemanden eines Besseren belehren poučitperfektiv pf kohu, co a jak jemanden eines Besseren belehren immer alles besser wissen vždycky všemu lépe rozumĕt immer alles besser wissen es geht ihr besser je jí lépe es geht ihr besser hide examplesshow examples
„bessern“ bessern Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zlepšovat, polepšovat zlepšovat <-šit>(sich se) bessern polepšovat <-šit>(sich se) bessern bessern
„Deut“: maskulin Deutmaskulin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nebýt ani o chlup lepší než … examples keinen Deut besser sein als … nebýt ani o chlup lepší než … keinen Deut besser sein als …
„gut“ gut <besser, beste> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dobrý, dobře, dobrá, hezký dobrýAdverb adv gut gut dobře gut gut dobráfeminin f gut Schulnote gut Schulnote hezký gut Wetter gut Wetter examples machs gut! familiär, umgangssprachlichumg mĕj se hezky! machs gut! familiär, umgangssprachlichumg lassen wir es gut sein! familiär, umgangssprachlichumg nechme toho! lassen wir es gut sein! familiär, umgangssprachlichumg es wäre gut, wenn … bylo by dobré, kdyby … +Präteritum prät es wäre gut, wenn … seien Sie so gut und … buďte tak laskav a … seien Sie so gut und … so gut wie alles prakticky všechno so gut wie alles alles Gute! všechno nejlepsí! alles Gute! gut und gern familiär, umgangssprachlichumg nejménĕ, bez nadsázky gut und gern familiär, umgangssprachlichumg gut gebaut familiär, umgangssprachlichumg Person pĕknĕ urostlý gut gebaut familiär, umgangssprachlichumg Person die gute alte Zeit dobré staré časy die gute alte Zeit gute Nacht! dobrou noc! gute Nacht! gute zehn Minuten dobrých deset minut gute zehn Minuten vor gut zehn Jahren před dobrými deseti lety vor gut zehn Jahren gute Reise! šťastnou cestu! gute Reise! gut sein gegenAkkusativ akk být dobrý protiDativ dat gut sein gegenAkkusativ akk gut sein fürAkkusativ akk MedizinMED být dobrý naAkkusativ akk gut sein fürAkkusativ akk MedizinMED guten Tag! dobrý den! guten Tag! gut sein zuDativ dat taugen být dobrý k čemu gut sein zuDativ dat taugen gut gestellt sein wohlhabend být na tom dobře gut gestellt sein wohlhabend mir ist nicht gut není mi dobře mir ist nicht gut gut tun <u>dĕlat dobře gut tun et gut können umĕt co dobře, vládnout čím et gut können et gut haben bei jemandem mít co k dobru u kohu et gut haben bei jemandem (sich) mit jemandem gut stehen být s kým zadobře (sich) mit jemandem gut stehen sich mit jemandem gut stellen vycházet <-jít>dobře s kým sich mit jemandem gut stellen jemandem gut stehen Kleidung, Farben slušet komu jemandem gut stehen Kleidung, Farben gut gehen Geschäft prospívat gut gehen Geschäft gut gehen gesundheitlich mít se dobře gut gehen gesundheitlich gut situiert dobře situovaný gut situiert gut gemeint dobře mínĕný gut gemeint gut gelaunt dobře naladĕný gut gelaunt gut erhalten dobře zachovaný gut erhalten gut bezahlt dobře placený gut bezahlt gut aussehend vypadající dobře gut aussehend guter Stimmung sein být v dobré náladĕ guter Stimmung sein zu guter Letzt koneckonců zu guter Letzt gut verdienen vydĕlávat <-lat>dost gut verdienen schon gut!, also gut! dobře!, dobrá schon gut!, also gut! hide examplesshow examples
„desto“ desto Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tím tím desto desto examples je mehr, desto besser čím víc(e), tím lépe je mehr, desto besser
„Verständnis“: Neutrum VerständnisNeutrum n <-ses> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) porozumĕní porozumĕníNeutrum n Verständnis Verständnis examples (kein) Verständnis haben fürAkkusativ akk (ne)mít pochopení proAkkusativ akk (kein) Verständnis haben fürAkkusativ akk wir danken für Ihr Verständnis dĕkujeme za pochopení wir danken für Ihr Verständnis zum besseren Verständnis pro lepší porozumĕní, kvůli lepšímu porozumĕní zum besseren Verständnis
„wider“: Präposition widerPräposition prp <Akkusativakk> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) proti protiDativ dat wider wider examples wider Willen proti své vůli wider Willen wider besseres Wissen proti zdravému rozumu wider besseres Wissen
„eher“ eher Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) radĕji, dřív, spíš dřív(e) eher früher eher früher spíš(e) eher vielmehr eher vielmehr radĕji eher lieber eher lieber examples je eher, desto besser čím dřív(e), tím lépe je eher, desto besser eher würde ich … radĕji bych … eher würde ich … das ist eher möglich to je spíš možné das ist eher möglich
„Hälfte“: feminin Hälftefeminin f <Hälfte; -n> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) polovina, půle, polovice, půlka polovinafeminin f Hälfte polovicefeminin f Hälfte Hälfte půlefeminin f Hälfte Spielfeld půlkafeminin f Hälfte Spielfeld Hälfte Spielfeld examples meine bessere Hälfte familiär, umgangssprachlichumg moje lepší polovička meine bessere Hälfte familiär, umgangssprachlichumg zur Hälfte fertig napolo hotový zur Hälfte fertig um die Hälfte teurer o polovinu dražší um die Hälfte teurer Kinder zahlen die Hälfte dĕti platí polovic Kinder zahlen die Hälfte hide examplesshow examples