„Wunde“: Femininum Wunde [ˈvʊndə]Femininum | femenino f <Wunde; Wunden> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) herida, llaga heridaFemininum | femenino f Wunde beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig llagaFemininum | femenino f Wunde beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Wunde beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig examples tiefe Wunden schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig causar grandes estragos tiefe Wunden schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig alte Wunden wieder aufreißen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig abrir viejas heridas reavivar viejos resentimientos alte Wunden wieder aufreißen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig in einer Wunde wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig profundizar (oder | ood hurgar) en la herida in einer Wunde wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig die Zeit heilt alle Wunden sprichwörtlich | proverbiosprichw el tiempo todo lo cura die Zeit heilt alle Wunden sprichwörtlich | proverbiosprichw hide examplesshow examples
„wundern“: transitives Verb wunderntransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) asombrar a... examples jemanden wundern Sache asombrar ajemand | alguien alguien, extrañar ajemand | alguien alguien jemanden wundern Sache „wundern“: reflexives Verb wundernreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) extrañarse de ¡ya verás qué sorpresa te espera! ¡me sorprendes! ¡me sorprende! examples sich überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden wundern extrañarse deetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien sich überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden wundern du wirst dich (noch mal) wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡ya verás qué sorpresa te espera! du wirst dich (noch mal) wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg ich muss mich doch sehr wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡me sorprendes!beziehungsweise | respectivamente bzw ¡me sorprende! ich muss mich doch sehr wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg „wundern“: unpersönliches Verb wundernunpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) me sorprende mucho me extraña que … no me extrañaría nada que examples das wundert mich (sehr) me extrañaoder | o od me sorprende (mucho) das wundert mich (sehr) es wundert michoder | o od mich wundert, dass… me extraña que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es wundert michoder | o od mich wundert, dass… es sollte mich nicht wundern, wenn no me extrañaría nada que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es sollte mich nicht wundern, wenn
„wund“: Adjektiv wund [vʊnt]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) excoriado, desollado excoriado, desollado wund wund examples sich (Dativ | dativodat) die Füße wund laufen desollarse los pies sich (Dativ | dativodat) die Füße wund laufen sich wund liegen llagarse sich wund liegen (sich) wund reiben excoriar(se) (sich) wund reiben sich wund scheuern excoriarse, desollarse sich wund scheuern wunder Punkt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig puntoMaskulinum | masculino m flaco wunder Punkt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hide examplesshow examples
„Wunder“: Neutrum Wunder [ˈvundər]Neutrum | neutro n <Wunders; Wunder> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) milagro, maravilla, prodigio More examples... milagroMaskulinum | masculino m Wunder auch | tambiéna. Religion | religiónREL Wunder auch | tambiéna. Religion | religiónREL maravillaFemininum | femenino f Wunder der Natur, Technikauch | también a. prodigioMaskulinum | masculino m Wunder der Natur, Technikauch | también a. Wunder der Natur, Technikauch | también a. examples ein Wunder an (Dativ | dativodat) un prodigio de ein Wunder an (Dativ | dativodat) ein Wunder der Technik una maravilla (de la) técnica ein Wunder der Technik das grenzt an ein Wunder parece un milagro das grenzt an ein Wunder wie durch ein Wunder como por arte de magia wie durch ein Wunder sein blaues Wunder erleben umgangssprachlich | uso familiarumg llevarse una gran sorpresa sein blaues Wunder erleben umgangssprachlich | uso familiarumg wenn nicht ein Wunder geschieht, sind wir verloren sólo un milagro puede salvarnos wenn nicht ein Wunder geschieht, sind wir verloren Wunder wirken obrar milagros Wunder wirken Wunder wirkend milagroso Wunder wirkend das ist kein Wunder no tiene nada de particular das ist kein Wunder sich (Dativ | dativodat) Wunder was einbilden (aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) umgangssprachlich | uso familiarumg estar muy orgulloso (deetwas | alguna cosa, algo a/c) sich (Dativ | dativodat) Wunder was einbilden (aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples examples ich dachte Wunder was das wäre yo esperaba algo extraordinario ich dachte Wunder was das wäre er glaubt Wunder, was er getan hat cree haber hecho un prodigio er glaubt Wunder, was er getan hat sich (Dativ | dativodat) Wunder was einbilden (aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo acus) umgangssprachlich | uso familiarumg estar muy orgulloso (deetwas | alguna cosa, algo a/c) sich (Dativ | dativodat) Wunder was einbilden (aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo acus) umgangssprachlich | uso familiarumg keinoder | o od was Wunder, dass no es de extrañar que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) keinoder | o od was Wunder, dass hide examplesshow examples
„wundliegen“: reflexives Verb wundliegenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>, wundreibentransitives Verb | verbo transitivo v/t &reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) llagarse... wundliegen → see „wund“ wundliegen → see „wund“ examples sich wund liegen Medizin | medicinaMED llagarse, decentarse sich wund liegen Medizin | medicinaMED
„wundernehmen“: transitives Verb wundernehmentransitives Verb | verbo transitivo v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) me sorprende que examples es nimmt mich wunder, dass me sorprende que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es nimmt mich wunder, dass
„scheuern“: transitives Verb scheuerntransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fregar More examples... fregar scheuern scheuern examples jemandem eine scheuern umgangssprachlich | uso familiarumg dar una bofetada ajemand | alguien alguien jemandem eine scheuern umgangssprachlich | uso familiarumg „scheuern“: intransitives Verb scheuernintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rozar rozar scheuern scheuern „scheuern“: reflexives Verb scheuernreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) excoriarse... examples sich wund scheuern excoriarse, desollarse sich wund scheuern
„klaffen“: intransitives Verb klaffen [ˈklafən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) estar abierto estar abierto klaffen klaffen examples in der Wand klafft ein Riss se ha abierto una grieta en la pared in der Wand klafft ein Riss klaffende Wunde heridaFemininum | femenino f (muy) abierta klaffende Wunde hier klafft ein Widerspruch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aquí hay una flagrante contradicción hier klafft ein Widerspruch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„reiben“: transitives Verb reibentransitives Verb | verbo transitivo v/t <rieb; gerieben> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) frotar, rozar, rallar raspar, rallar frotar reiben reiben rozar reiben leicht reiben leicht rallar reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR examples etwas | alguna cosa, algoetwas trocken reiben secaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas trocken reiben sich (Dativ | dativodat) die Augen reiben restregarse los ojos sich (Dativ | dativodat) die Augen reiben sich (Dativ | dativodat) die Hände reiben auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig frotarse las manos sich (Dativ | dativodat) die Hände reiben auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig raspar reiben schaben reiben schaben rallar reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Karotte, Käseetc., und so weiter | etcétera etc reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Karotte, Käseetc., und so weiter | etcétera etc examples zu Pulver reiben pulverizar zu Pulver reiben „reiben“: reflexives Verb reibenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <rieb; gerieben> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) excoriarse... buscar pelea con... examples sich wund reiben excoriarse, desollarse sich wund reiben sich an jemandem reiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig buscar pelea conjemand | alguien alguien, buscarle ajemand | alguien alguien las cosquillas sich an jemandem reiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Folge“: Femininum Folge [ˈfɔlgə]Femininum | femenino f <Folge; Folgen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sucesión capítulo consecuencia, secuela More examples... sucesiónFemininum | femenino f Folge (≈ Aufeinanderfolge) Folge (≈ Aufeinanderfolge) examples bunte Folge misceláneaFemininum | femenino f bunte Folge in rascher Folge sucesivamente in rascher Folge in der Folge en lo sucesivo in der Folge capítuloMaskulinum | masculino m Folge Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO Folge Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO consecuenciaFemininum | femenino f Folge (≈ Resultat) Folge (≈ Resultat) secuelaFemininum | femenino f Folge einer Krankheit Folge einer Krankheit examples Folgen haben umgangssprachlich | uso familiarumg traer (oder | ood tener) consecuencias traer cola Folgen haben umgangssprachlich | uso familiarumg etwas | alguna cosa, algoetwas zur Folge haben tener como consecuenciaetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas zur Folge haben die Folge davon ist, dass … la consecuencia de ello es que … die Folge davon ist, dass … die Folgen tragen sufrir las consecuencias die Folgen tragen ohne Folgen bleiben no tener consecuencias ohne Folgen bleiben an den Folgen einer Wunde sterben morir a consecuencia de una herida an den Folgen einer Wunde sterben hide examplesshow examples examples jemandem Folge leisten gehorchen obedecer ajemand | alguien alguien jemandem Folge leisten gehorchen einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Aufforderung, Anordnung corresponder aetwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Aufforderung, Anordnung einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Vorladung cumpliretwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Vorladung einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Einladung aceptaretwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Einladung hide examplesshow examples