„Bf.“: Abkürzung Bf.Abkürzung | skrót abk (= Bahnhof) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stacja kolejowa, dworzec stacja kolejowa, dworzec Bf. Bf.
„Bd., Bde.“: Abkürzung Bd., Bde.Abkürzung | skrót abk (= Band, Bände) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tom, tomy tom, tomy Bd., Bde. Bd., Bde.
„gar“: Adverb garAdverb | przysłówek adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wcale wcale gar gar examples gar kein żaden (-dna, -dne) gar kein gar nicht wcale nie, w ogóle nie gar nicht gar nichts absolutnie nic, nic a nic gar nichts gar nichts chyba gar nichts gar zu gern bardzo chętnie gar zu gern und gar … a cóż dopiero … und gar … oder gar …? czyżby …? oder gar …? hide examplesshow examples
„gar“: Adjektiv garAdjektiv | przymiotnik adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) gotowy, ugotowany, upieczony gotowy, ugotowany, upieczony gar Kochkunst | kucharstwoKULIN gar Kochkunst | kucharstwoKULIN examples gar kochen <u>gotować do miękkości gar kochen
„gar“: rodzaj męski garrodzaj męski | Maskulinum m <-a; -y> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) großer Topf großer Topfrodzaj męski | Maskulinum m gar gar examples myć gary pejoratywny | abwertendpej den Abwasch machen myć gary pejoratywny | abwertendpej stać przy garach pejoratywny | abwertendpej am Herd stehen stać przy garach pejoratywny | abwertendpej
„besagen“ besagen <besagen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) brzmieć, oznaczać brzmieć besagen besagen oznaczać besagen besagen examples das besagt noch gar nichts to jeszcze (w ogóle) nic nie znaczy das besagt noch gar nichts
„hinsehen“: intransitives Verb hinsehenintransitives Verb | czasownik nieprzechodni v/i <unregelmäßig | nieprawidłowyirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) patrzeć, spojrzeć <po>patrzeć, spojrzećperfektives Verb | czasownik dokonany pf (nach, zu naAkkusativ | biernik akk) hinsehen hinsehen examples ich kann gar nicht hinsehen nie mogę na to patrzeć ich kann gar nicht hinsehen bei genauerem Hinsehen jeśli się (temu) dobrze przyjrzeć bei genauerem Hinsehen
„schaden“: intransitives Verb schadenintransitives Verb | czasownik nieprzechodni v/i <-e-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) szkodzić <za>szkodzić schaden schaden examples etwas kann ihm, ihr nicht(s) schaden umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg … nic mu, jej nie zaszkodzi etwas kann ihm, ihr nicht(s) schaden umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg das schadet ihm, ihr gar nichts dobrze mu, jej tak das schadet ihm, ihr gar nichts
„Frage“: Femininum FrageFemininum | rodzaj żeński f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pytanie, zapytanie, kwestia, interpelacja pytanie, zapytanie Frage Frage kwestia Frage Problem Frage Problem interpelacja Frage im Parlament Frage im Parlament in Frage → see „infrage“ in Frage → see „infrage“ examples jemandem eine Frage stellen zada(wa)ć komuś pytanie jemandem eine Frage stellen eine Frage beantworten odpowiadać <-wiedzieć>na pytanie eine Frage beantworten eine Frage des Geldes kwestia pieniędzy eine Frage des Geldes ohne Frage, gar keine Frage bez wątpienia ohne Frage, gar keine Frage hide examplesshow examples
„ganz“: Adjektiv ganzAdjektiv | przymiotnik adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cały, całkowity, zaledwie, cały, wszystek cały ganz gesamt, unversehrt ganz gesamt, unversehrt cały, wszystek (-tka, -tko) ganz vollständig ganz vollständig całkowity ganz Zahl ganz Zahl zaledwie ganz nicht mehr als ganz nicht mehr als examples die ganze Familie cała rodzina die ganze Familie das ganze Geld wszystkie pieniądze das ganze Geld ganzer Kerl umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg chłop z ikrąoder | albo, lub od z jajami ganzer Kerl umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg ganz der Vater umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg cały ojciec ganz der Vater umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg in ganz Polen w całej Polsce in ganz Polen etwas wieder ganz machen naprawi(a)ć, <z>reperowaćAkkusativ | biernik akk etwas wieder ganz machen mit ganzer Kraft z całej siły, ze wszystkich sił mit ganzer Kraft ganze fünf Euro umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg zaledwie pięć euro ganze fünf Euro umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg hide examplesshow examples „ganz“: Adverb ganzAdverb | przysłówek adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bardzo, zupełnie, dość, wcale bardzo ganz sehr ganz sehr zupełnie ganz völlig ganz völlig dość, wcale ganz ziemlich ganz ziemlich examples ganz recht całkiem słusznie ganz recht ganz schön viel umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg sporo, co niemiara ganz schön viel umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg nicht ganz … niespełna … nicht ganz … ganz wie du willst jak sobie chcesz ganz wie du willst ganz und gar kompletnie, zupełnie ganz und gar ganz und gar nicht wcale nie, bynajmniej nie ganz und gar nicht voll und ganz w całej rozciągłości voll und ganz ganz zu schweigen von … nie mówiąc już o … ganz zu schweigen von … hide examplesshow examples