„mientes“: femenino | plural mientes [ˈmĭentes]femenino | Femininum fplural | Plural pl Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kommt nicht infrage... achten... ohne zu bedenken... durch den Kopf gehen... an erinnern... jemandem einfallen... examples ni por mientes kommt nicht infrage ni por mientes parar mientes en achten, achtgeben auf (acusativo | Akkusativacus) parar mientes en pararse mientes enalguna cosa, algo | etwas a/c Acht geben (o | odero achten) aufalguna cosa, algo | etwas etwas (acusativo | Akkusativacus) pararse mientes enalguna cosa, algo | etwas a/c sin parar mientes en ohne zu bedenken, dass sin parar mientes en pasar por las mientes durch den Kopf gehen pasar por las mientes traer a las mientes analguna cosa, algo | etwas etwas erinnern traer a las mientes venir a las mientes aalguien | jemand alguien jemandem einfallen venir a las mientes aalguien | jemand alguien hide examplesshow examples
„mentir“: verbo intransitivo mentir [menˈtir]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lügen lügen mentir mentir examples mentir aalguien | jemand alguien jemanden anlügen, jemanden belügen mentir aalguien | jemand alguien miente más que habla er/sie lügt wie gedruckt miente más que habla ¡miento! Irrtum!, ich muss mich berichtigen! ¡miento! no me dejes mentir strafe mich nicht Lügen no me dejes mentir hide examplesshow examples
„concomi(mient)o“: masculino concomiomasculino | Maskulinum m uso familiar | umgangssprachlichfam Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Achselzucken Unruhe Achselzuckenneutro | Neutrum n concomi(mient)o concomi(mient)o Unruhefemenino | Femininum f concomi(mient)o intranquilidad en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig concomi(mient)o intranquilidad en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„miente“ miente [ˈmĭente] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) miente → see „mentir“ miente → see „mentir“
„parar“: verbo transitivo parar [paˈrar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) anhalten, stoppen, halten, abwehren, parieren einstellen, abstellen, abschalten, stilllegen errichten anhalten, stoppen parar parar halten parar pelota parar pelota abwehren, parieren parar golpe parar golpe examples ¡pare el carro! uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht so stürmisch! immer mit der Ruhe! ¡pare el carro! uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig parar en seco caballo parieren parar en seco caballo parar en seco automovilismo | AutoAUTO scharf (ab)bremsen parar en seco automovilismo | AutoAUTO parar la atención en seine Aufmerksamkeit richten auf (acusativo | Akkusativacus) parar la atención en no parar bolas a Colombia | KolumbienCol lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop nicht achten auf (acusativo | Akkusativacus) nicht beachten (acusativo | Akkusativacus) no parar bolas a Colombia | KolumbienCol lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop parar mientes enalguna cosa, algo | etwas a/c achten aufalguna cosa, algo | etwas etwas (acusativo | Akkusativacus) parar mientes enalguna cosa, algo | etwas a/c hide examplesshow examples einstellen parar trabajo parar trabajo abstellen, abschalten parar máquina parar máquina stilllegen parar fábrica parar fábrica errichten parar casa América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm parar casa América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm „parar“: verbo intransitivo parar [paˈrar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) anhalten hinauslaufen, abzielen aufhören More examples... (an)halten parar (≈ detenerse) parar (≈ detenerse) examples no sé dónde para ich weiß nicht, wo er/sie steckt no sé dónde para nunca para en casa er/sie ist nie zu Hause nunca para en casa parar en un hotel im Hotel absteigen parar en un hotel pero no paran aquí las posibilidades aber hiermit sind die Möglichkeiten (noch) nicht erschöpft pero no paran aquí las posibilidades déjale correr, que él parará uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig lass(t) ihn, er wird sich (dativo | Dativdat) die Hörner schon abstoßen déjale correr, que él parará uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig el coche paró en seco der Wagen hielt mit einem Ruck (o | odero bremste scharf) el coche paró en seco hide examplesshow examples hinauslaufen, abzielen (aufacusativo | Akkusativ acus) parar a llegar a un término parar a llegar a un término examples ¿adónde irá a parar todo esto? wohin soll das alles noch führen? ¿adónde irá a parar todo esto? el paquete vino a parar a sus manos das Paket gelangte schließlich in seine Hände el paquete vino a parar a sus manos la calle va a parar a la plaza die Straße führt zum (o | odero endet am) Platz la calle va a parar a la plaza parar (en) bien gut auslaufen (o | odero enden) parar (en) bien todo ha ido a parar a sus manos alles ist schließlich an ihn (o | odero in seinen Besitz) gekommen todo ha ido a parar a sus manos hide examplesshow examples aufhören (zu) parar de (≈ cesar) parar de (≈ cesar) examples no parar de nicht aufhören zu no parar de sin parar unaufhörlich ununterbrochen sin parar no para de hablar er/sie redet pausenlos no para de hablar no para nunca er/sie hört und hört nicht auf no para nunca no pararé hasta… en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ich werde nicht ruhen, bis … no pararé hasta… en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hide examplesshow examples examples ir a parar (a) (≈ pretender) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig abzielen, hinauswollen auf (acusativo | Akkusativacus) ir a parar (a) (≈ pretender) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ir a parar (a) a algún sitio (hin)geraten landen uso familiar | umgangssprachlichfam ir a parar (a) a algún sitio ¿cómo va a parar todo eso? wie soll das noch enden? ¿cómo va a parar todo eso? ¿dónde quieres ir a parar? worauf willst du hinaus? ¿dónde quieres ir a parar? hide examplesshow examples