„gar“: Adverb garAdverb | avverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) affatto affatto gar gar examples das ist gar nicht wahr non è affatto vero das ist gar nicht wahr gar nicht niente affatto gar nicht gar nicht übel niente male gar nicht übel gar nichts proprio nulla gar nichts hide examplesshow examples
„Gare“: Femininum GareFemininum | femminile f <Gare> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stato di cottura terreno preparato, lavorato statoMaskulinum | maschile m di cottura Gare Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR Gare Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR terrenoMaskulinum | maschile m preparato, lavorato Gare Agrar-/Landwirtschaft | agricolturaAGR Bodengare Gare Agrar-/Landwirtschaft | agricolturaAGR Bodengare
„gar“: Adjektiv garAdjektiv | aggettivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cotto, pronto cotto, pronto gar Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR gar Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR
„garen“: transitives Verb garentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) portare a cottura portare a cottura garen garen „garen“: intransitives Verb garenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cuocere cuocere garen garen
„gären“: intransitives Verb gärenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <gor/gärte; gegoren/gegärt> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fermentare ribollire More examples... fermentare gären <s., h.> gären <s., h.> ribollire gären figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <h.> gären figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <h.> examples in ihm gärte der Hass <h.> l’odio ribolliva in lui in ihm gärte der Hass <h.> examples es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <h.> il popolo è in fermento es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <h.> „gären“: transitives Verb gärentransitives Verb | verbo transitivo v/t <gor/gärte; gegoren/gegärt> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) far fermentare far fermentare gären gären
„fackeln“: intransitives Verb fackelnintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> umgangssprachlich | familiareumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tentennare, esitare tentennare, esitare fackeln umgangssprachlich | familiareumg fackeln umgangssprachlich | familiareumg examples gar nicht lange fackeln non esitare a lungo gar nicht lange fackeln
„ohne“: Präposition, Verhältniswort ohnePräposition, Verhältniswort | preposizione präp <mit Akkusativ | con accusativo+akk> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) senza senza ohne ohne examples Kaffee ohne Zucker caffè senza zucchero Kaffee ohne Zucker ohne ihn senza di lui ohne ihn ohne mich! umgangssprachlich | familiareumg non ci sto! ohne mich! umgangssprachlich | familiareumg gar nicht (so) ohne sein non essere da sottovalutare gar nicht (so) ohne sein gar nicht (so) ohne sein von Personen, positiv non essere poi così male gar nicht (so) ohne sein von Personen, positiv Vierer ohne Sport | sport, sportivoSPORT quattro senza Vierer ohne Sport | sport, sportivoSPORT ohne Weiteres senz’altro ohne Weiteres hide examplesshow examples „ohne“: Konjunktion ohneKonjunktion | congiunzione konj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) senza che senza lo fece senza che io lo sapessi senza dire nulla examples ohne dass senza che ohne dass er tat es, ohne dass ich es wusste lo fece senza che io lo sapessi er tat es, ohne dass ich es wusste examples ohne zu senza ohne zu ohneetwas | qualcosa etwas zu sagen senza dire nulla ohneetwas | qualcosa etwas zu sagen
„angehen“: transitives Verb angehentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) attaccare affrontare riguardare attaccare angehen angehen affrontare angehen in Angriff nehmen angehen in Angriff nehmen examples Probleme angehen affrontare problemi Probleme angehen examples jemanden umetwas | qualcosa etwas angehen chiedere qc a qn jemanden umetwas | qualcosa etwas angehen riguardare angehen betreffen angehen betreffen examples das geht dich (gar) nichts an ciò non ti riguarda affatto das geht dich (gar) nichts an „angehen“: intransitives Verb angehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cominciare accendersi mettere radici cominciare angehen umgangssprachlich | familiareumg angehen umgangssprachlich | familiareumg accendersi angehen Licht umgangssprachlich | familiareumg angehen Licht umgangssprachlich | familiareumg examples gegen j-n/etw angehen lottare (oder | ood combattere) contro qn/qc gegen j-n/etw angehen mettere radici angehen Agrar-/Landwirtschaft | agricolturaAGR umgangssprachlich | familiareumg angehen Agrar-/Landwirtschaft | agricolturaAGR umgangssprachlich | familiareumg
„ganz“: Adjektiv ganzAdjektiv | aggettivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tutto, intero notevole soltanto intero More examples... tutto, intero ganz ganz examples die ganze Familie la famiglia intera, tutta la famiglia die ganze Familie ganze Zahlen numeri interi ganze Zahlen notevole ganz umgangssprachlich | familiareumg ganz umgangssprachlich | familiareumg examples eine ganze Menge una notevole quantità, un mucchio eine ganze Menge soltanto ganz umgangssprachlich | familiareumg ganz umgangssprachlich | familiareumg examples ganze drei Mann soltanto tre uomini ganze drei Mann intero ganz unbeschädigt umgangssprachlich | familiareumg ganz unbeschädigt umgangssprachlich | familiareumg examples etwas | qualcosaetwas wieder ganz machen riparare qc etwas | qualcosaetwas wieder ganz machen examples ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiareumg fare un lavoro perfetto ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiareumg „ganz“: Adverb ganzAdverb | avverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) completamente molto abbastanza completamente ganz völlig ganz völlig examples ganz und gar completamente ganz und gar ganz und gar nicht nient’affatto ganz und gar nicht etwas | qualcosaetwas ganz vergessen dimenticarsi completamente di qc etwas | qualcosaetwas ganz vergessen ganz voll tutto pieno, pienissimo ganz voll ganzetwas | qualcosa etwas anderes tutt’altra cosa ganzetwas | qualcosa etwas anderes hide examplesshow examples molto ganz sehr ganz sehr examples ein ganz großer Dichter un poeta grandissimo ein ganz großer Dichter abbastanza ganz ziemlich umgangssprachlich | familiareumg ganz ziemlich umgangssprachlich | familiareumg examples ganz erträglich passabile ganz erträglich ganz gut discreto ganz gut
„schaden“: intransitives Verb schadenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) un bicchiere di vino non può fare male... male non ti ha fatto... ben gli sta... che male c’è se …... examples j-m/etw schaden danneggiare (oder | ood fare male a) qn/qc j-m/etw schaden ein Glas Wein kann nicht schaden un bicchiere di vino non può fare male ein Glas Wein kann nicht schaden jemandes Interessen schaden danneggiare (oder | ood pregiudicare) gli interessi di qn jemandes Interessen schaden es hat dir nicht geschadet male non ti ha fatto es hat dir nicht geschadet das schadet ihm gar nichts umgangssprachlich | familiareumg ben gli sta das schadet ihm gar nichts umgangssprachlich | familiareumg was schadet es (schon), wenn… che male c’è se … was schadet es (schon), wenn… hide examplesshow examples