German-English translation for "Niveau"

"Niveau" English translation

Niveau
[niˈvoː]Neutrum | neuter n <Niveaus; Niveaus> Fr.

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • level
    Niveau ebene Fläche
    Niveau ebene Fläche
examples
  • height
    Niveau Höhenstufe
    level
    Niveau Höhenstufe
    Niveau Höhenstufe
examples
  • das Niveau des Sees ist 500 m über dem Meeresspiegel
    this lake lies 500 meters amerikanisches Englisch | American EnglishUS above sea level
    this lake lies 500 metres britisches Englisch | British EnglishBr above sea level
    das Niveau des Sees ist 500 m über dem Meeresspiegel
  • standard
    Niveau Norm, Maßstab figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    level
    Niveau Norm, Maßstab figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Niveau Norm, Maßstab figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • seine Leistungen liegen über dem allgemeinen Niveau
    his achievements are above average (oder | orod the general standard)
    seine Leistungen liegen über dem allgemeinen Niveau
  • level
    Niveau geistiges figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Niveau geistiges figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • er hat Niveau
    he is a man of culture
    er hat Niveau
  • er hat ein hohes geistiges Niveau
    his intellectual level is of a high order
    er hat ein hohes geistiges Niveau
  • das Buch hat Niveau
    the book has class (oder | orod is of a certain standard)
    das Buch hat Niveau
  • hide examplesshow examples
  • level
    Niveau Technik | engineeringTECH
    Niveau Technik | engineeringTECH
examples
  • quasistatisches Niveau ATOM
    quasistatisches Niveau ATOM
ein Niveau beibehalten
to maintain a (high) standard
ein Niveau beibehalten
ein hohes sittliches Niveau
high moral standardsPlural | plural pl
ein hohes sittliches Niveau
die Diskussion hielt sich auf einem niedrigen geistigen Niveau
the discussion remained at a low intellectual level
die Diskussion hielt sich auf einem niedrigen geistigen Niveau
auf dem gleichen Niveau wie …
on the same level (oder | orod plane) as …
auf dem gleichen Niveau wie …
das schlechte Niveau ist kaum noch zu unterbieten
the standard is about as bad as you can get
das schlechte Niveau ist kaum noch zu unterbieten
In the Fourth Protocol the fishing quotas have at last been reduced to a realistic level.
Die Fangquoten sind im vierten Protokoll nun endlich auf ein realistisches Niveau gesenkt worden.
Source: Europarl
Its savings rate has been distressingly low for decades.
Die Sparquote lag in den letzten Jahrzehnten auf einem erschreckend niedrigen Niveau.
Source: News-Commentary
Hence, real long-term rates remained quite high in the mid-1980 s ’.
Deshalb blieben die realen langfristigen Zinssätze Mitte der 1980er Jahre auf recht hohem Niveau.
Source: News-Commentary
It is impossible to go beyond that level.
Dieses Niveau kann nicht weiter überschritten werden.
Source: Europarl
The level of ongoing unemployment in continental Europe is far too high.
(EN) Das Niveau der derzeitigen Arbeitslosigkeit in Kontinentaleuropa ist viel zu hoch.
Source: Europarl
It absorbs, at lower levels, some of the effects of such change, even disposes of them.
Sie vermag auf niedrigem Niveau einiger der Auswirkungen solcher Veränderungen in sich aufzusaugen.
Source: News-Commentary
So the question then becomes: how do you bring interest rates down to that level?
Daraus ergibt sich als nächstes die Frage: Wie bringen wir die Zinssätze auf dieses Niveau herunter?
Source: News-Commentary
Structural measures have been stabilised at a very high level.
Die Strukturmaßnahmen werden auf hohem Niveau stabilisiert.
Source: Europarl
Enlargement is also good for the level of social security in Europe.
Die Erweiterung ist auch gut für das Niveau der sozialen Sicherheit in Europa.
Source: Europarl
All of these yields have since moved slightly higher, but they remain exceptionally low.
Diese Erträge haben sich seitdem etwas erhöht, bleiben aber auf außergewöhnlich niedrigem Niveau.
Source: News-Commentary
But the level that computers have reached already is scary enough.
Aber das Niveau, dass die Computer bereits erreicht haben, ist Furcht einflößend genug.
Source: News-Commentary
The appropriation must be kept at the level decided at Berlin.
Der Haushaltsansatz muß auf dem Niveau belassen werden, wie es in Berlin beschlossen wurde.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: