German-English translation for "betroffen"

"betroffen" English translation

betroffen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

betroffen
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • (von) heimgesucht
    hit (by), affected (by), stricken (with), smitten (with)
    (von) heimgesucht
  • die von dem Brand (am schwersten) betroffenen Stadtteile
    the districts (worst) hit (oder | orod affected) by the fire
    die von dem Brand (am schwersten) betroffenen Stadtteile
  • die von der Flut [Hungersnot] betroffenen Gebiete
    the flood- [famine-]stricken areas
    die von der Flut [Hungersnot] betroffenen Gebiete
  • hide examplesshow examples
  • dismayed (überAkkusativ | accusative (case) akk at)
    betroffen bestürzt
    betroffen bestürzt
examples
ein großes Unglück hat ihn [das Land] betroffen
a great misfortune has befallen him [the country]
ein großes Unglück hat ihn [das Land] betroffen
ich persönlich bin nicht davon betroffen
ich persönlich bin nicht davon betroffen
vom Unglück betroffen sein
vom Unglück betroffen sein
wir sind davon am wenigsten betroffen
we are the least affected, it affects us (the) least
wir sind davon am wenigsten betroffen
jeder von uns wird von dieser Maßnahme betroffen
all of us are affected by this measure
jeder von uns wird von dieser Maßnahme betroffen
von einem Übel betroffen (oder | orod heimgesucht) werden
to be afflicted with misfortune
von einem Übel betroffen (oder | orod heimgesucht) werden
durch Gesetz nicht betroffen
nonlegalauch | also a. non- britisches Englisch | British EnglishBr
durch Gesetz nicht betroffen
It imposes far too many conditions on the countries requiring debt relief.
Er stellt den betroffenen Ländern viel zu viel Bedingungen für einen Schuldenerlaß.
Source: Europarl
It must be accompanied by proper management requirements.
Diesen Forderungen müssen unumstößliche Garantien von seiten der betroffenen Länder gegenüberstehen.
Source: Europarl
That is why the compensation paid by the Commission to beneficiaries must be quite substantial.
Deshalb muß die Kommission den betroffenen Landwirten auch eine angemessene Entschädigung gewähren.
Source: Europarl
France and other EU States have also been greatly affected.
Frankreich und andere EU-Staaten sind ebenfalls stark betroffen.
Source: Europarl
I was a victim of this myself in a previous life when my computer and printer were stolen.
Ich war selbst insofern einmal davon betroffen, als mein Computer und mein Drucker entwendet wurden.
Source: Europarl
Millions of cases are affected day after day.
Millionen von Fällen sind hier Tag für Tag betroffen.
Source: Europarl
Jobar district was slightly affected by as the gases were driven to it by the wind.
Der Bezirk Jobar war ebenfalls leicht betroffen als der Wind die Gase herübertrug.
Source: GlobalVoices
As regards fishing proper, passive gear fishing is currently the hardest hit.
Im Fischereisektor ist gegenwärtig die Grundfischerei am stärksten betroffen.
Source: Europarl
The examples are, I hope, all well known.
Sie sind auf jeden Fall den betroffenen Herstellern in den AKP-Ländern schmerzlich bewußt.
Source: Europarl
The areas affected by the disease are mainly in the northern region of the country.
Die betroffenen Gebiete befinden sich vor allem im Norden des Landes.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!