„cocon“: masculin cocon [kɔkõ]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Kokon Kokonmasculin | Maskulinum m cocon cocon examples être élevé dans un cocon (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig allzu behütet aufwachsen être élevé dans un cocon (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig s’enfermer dans son cocon sich ganz zurückziehen sich einspinnen s’enfermer dans son cocon
„coconner“: verbe intransitif coconnerverbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich verpuppen, einspinnen sich verpuppen, einspinnen coconner zoologie | ZoologieZOOL coconner zoologie | ZoologieZOOL
„filer“: verbe transitif filer [file]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verspinnen strangpressen geben (ver)spinnen filer coton, laine, etc filer coton, laine, etc examples machineféminin | Femininum f, métiermasculin | Maskulinum m à filer Spinnmaschineféminin | Femininum f machineféminin | Femininum f, métiermasculin | Maskulinum m à filer filer son cocon ver à soie sich einspinnen filer son cocon ver à soie filer un mauvais coton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig schlecht, schlimm dran sein filer un mauvais coton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il file un mauvais coton aussi | aucha. es geht bergab mit ihm il file un mauvais coton filer sa toile araignée ihr Netz, ihre Fäden spinnen filer sa toile araignée hide examplesshow examples strangpressen filer technique, technologie | TechnikTECH métaux filer technique, technologie | TechnikTECH métaux examples verre filé technique, technologie | TechnikTECH Fadenglasneutre | Neutrum n verre filé technique, technologie | TechnikTECH examples filer 30 nœuds bateau (mit) 30 Knoten fahren filer 30 nœuds bateau examples filer le parfait amour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam im sieb(en)ten Himmel sein filer le parfait amour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam examples filerquelqu’un | jemand qn jemanden beschatten filerquelqu’un | jemand qn geben filer (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam filer (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam „filer“: verbe intransitif filer [file]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Fäden ziehen, dick-, zähflüssig sein laufen, eine Laufmasche bekommen dahinsausen, flitzen, sich verziehen, abzischen, verrinnen verfliegen, zerrinnen More examples... Fäden ziehen filer sirop, fromage etc filer sirop, fromage etc dick-, zähflüssig sein filer siropaussi | auch a. filer siropaussi | auch a. laufen filer maille filer maille eine Laufmasche bekommen filer bas filer bas examples son bas a filé ihr Strumpf hat ou bekam eine Laufmasche son bas a filé (dahin)sausen filer (≈ aller vite) filer (≈ aller vite) flitzen filer filer sich verziehen filer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam filer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam abzischen filer familier | umgangssprachlichfam filer familier | umgangssprachlichfam verrinnen filer temps filer temps verfliegen filer filer zerrinnen filer argent filer argent examples filer bon train cheval schnell (dahin)galoppieren filer bon train cheval allez file! geh jetzt! allez file! allez file! familier | umgangssprachlichfam verschwinde! allez file! familier | umgangssprachlichfam allez file! ab mit dir! allez file! filer à l’anglaise familier | umgangssprachlichfam sich auf Französisch verabschieden ou empfehlen filer à l’anglaise familier | umgangssprachlichfam le temps file à une allure! familier | umgangssprachlichfam die Zeit vergeht unwahrscheinlich schnell le temps file à une allure! familier | umgangssprachlichfam l’argent lui file entre les doigts das Geld zerrinnt ihm (nur so) unter den Fingern, Händen l’argent lui file entre les doigts laisser filerquelque chose | etwas qc sich (datif | Dativdat) etwas entgehen lassen etwas verpassen laisser filerquelque chose | etwas qc hide examplesshow examples examples filer doux sich fügen filer doux filer doux familier | umgangssprachlichfam klein beigeben filer doux familier | umgangssprachlichfam filer doux kuschen filer doux