„Poster“: Neutrum | maskulin PosterNeutrum noder odmaskulin m <-s; -(s)> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) poster postermaskulin m Poster Poster
„Post“: feminin Postfeminin f <Post> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pošta poštafeminin f Post Post
„Posten“: maskulin Postenmaskulin m <-s; Posten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) místo, množství, částka, hlídka místoNeutrum n Posten Stellung Posten Stellung množstvíNeutrum n Posten Warenposten Posten Warenposten částkafeminin f Posten Rechnungsposten Posten Rechnungsposten hlídkafeminin f Posten Wachtposten Posten Wachtposten examples Posten stehen být na stráži Posten stehen
„Post®“: feminin Post®feminin f <Post®> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pošta poštafeminin f Post® Gebäude Post® Gebäude
„per“: Präposition perPräposition prp <Akkusativakk ohne členu; nur (InstrumentalI)> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) poštou tykat si s kým examples per Post® poštou per Post® mit jemandem per du sein tykat si s kým mit jemandem per du sein
„elektronisch“ elektronisch Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) elektronický elektronický elektronisch elektronisch examples elektronische Datenverarbeitungfeminin f elektronické zpracováníNeutrum n dat elektronische Datenverarbeitungfeminin f elektronische MedienPlural pl elektronická médiaNeutrum Plural n/pl elektronische MedienPlural pl elektronische Postfeminin f elektronická poštafeminin f elektronische Postfeminin f
„mit“: Präposition mitPräposition prp <Dativdat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s sInstrumental I mit mit examples mit dem Zug als Mittel nur vlakem mit dem Zug als Mittel nur mit der Post poštou mit der Post ein Tellermaskulin m mit Obst mísafeminin f ovoce ein Tellermaskulin m mit Obst mit Bleistift schreiben psát tužkou mit Bleistift schreiben komm mit mir pojď se mnou komm mit mir hide examplesshow examples
„durch“: Präposition durchPräposition prp <Akkusativakk> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) po, úplnĕ, být proleželý, dovařený, dopečený, skrz skrz(e) durch örtl durch örtl poLokativ L durch meist nurInstrumental I zeitl durch meist nurInstrumental I zeitl úplnĕ durch (mittels) nurInstrumental I völlig durch (mittels) nurInstrumental I völlig být proleželý durch Käse durch Käse dovařený durch Fleisch (gar gekocht) durch Fleisch (gar gekocht) dopečený durch durchgebraten durch durchgebraten examples durch die Stadt gehen jítoder od chodit meštem durch die Stadt gehen das ganze Jahr durch (po) celý rok das ganze Jahr durch sechs Uhr durch familiär, umgangssprachlichumg po šesté, šest hodin pryč sechs Uhr durch familiär, umgangssprachlichumg durch die Post zuschicken posílat <-slat>poštou durch die Post zuschicken durch und durch skrz naskrz durch und durch er hat das Buch durch familiär, umgangssprachlichumg přečetl knihu er hat das Buch durch familiär, umgangssprachlichumg durch sein entzwei být dĕravý durch sein entzwei hide examplesshow examples
„bei“: Präposition beiPräposition prp <Dativdat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) u, při uGenitiv gen bei přiLokativ L bei bei examples beim Arzt u lékaře beim Arzt bei mir zu Hause u sebe doma bei mir zu Hause beim Essen při jídle beim Essen bei einem Glas Wein u (sklenice) vína bei einem Glas Wein bei Nacht v noci bei Nacht bei Einbruch der Dunkelheit při setmĕní bei Einbruch der Dunkelheit beim Abschied na odchodu beim Abschied bei Abfahrt des Zuges při odjezdu vlaku bei Abfahrt des Zuges bei einem Unfall při nehodĕ bei einem Unfall bei Strafe pod trestem bei Strafe bei Regen za deštĕ bei Regen bei Lebzeiten za živa bei Lebzeiten bei der Post® arbeiten pracovat na poštĕ bei der Post® arbeiten das steht bei Goethe to je napsáno u Goetha das steht bei Goethe bei sichDativ dat haben mít u sebe bei sichDativ dat haben nicht ganz bei sichDativ dat sein familiär, umgangssprachlichumg nebýt zcela při sobĕ nicht ganz bei sichDativ dat sein familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„sollen“ sollen <soll, sollte; modalmod; Partizip Perfektp/perf sollen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mít More examples... mít sollen sollen examples du sollst arbeiten máš pracovat du sollst arbeiten er soll kommen ať přijde er soll kommen das hätte er nicht tun sollen to nemĕl udĕlat das hätte er nicht tun sollen er soll lieber lernen ať se radĕji učí er soll lieber lernen man sollte ihn bestrafen mĕl by být potrestaný man sollte ihn bestrafen was soll ich nur tun? co mám dĕlat? was soll ich nur tun? wie soll das bloß weitergehen? jak to má pokračovat? wie soll das bloß weitergehen? soll das für mich sein? to má být pro mĕ? soll das für mich sein? was soll das heißen? co to má znamenat? was soll das heißen? man sollte meinen … človĕk by myslel … man sollte meinen … sollte es möglich sein? je to možné? sollte es möglich sein? wenn es regnen sollte … kdyby pršelo … wenn es regnen sollte … sollte dies der Fall sein … kdyby tomu bylo tak … sollte dies der Fall sein … er soll abgereist sein říká se, že odjel, prý odjel er soll abgereist sein hide examplesshow examples examples der Brief soll auf die Post® <Partizip Perfektp/perf gesollt> dopis musí na poštu der Brief soll auf die Post® <Partizip Perfektp/perf gesollt> was soll das? <Partizip Perfektp/perf gesollt> co to znamená? was soll das? <Partizip Perfektp/perf gesollt> soll ich? <Partizip Perfektp/perf gesollt> můžu? soll ich? <Partizip Perfektp/perf gesollt> was solls? familiär, umgangssprachlichumg <Partizip Perfektp/perf gesollt> no a co? was solls? familiär, umgangssprachlichumg <Partizip Perfektp/perf gesollt> hide examplesshow examples