German-English translation for "beistehen"

"beistehen" English translation

intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • jemandem beistehen helfen
    to assist (oder | orod aid, help)jemand | somebody sb, to succor amerikanisches Englisch | American EnglishUSjemand | somebody sb
    jemandem beistehen helfen
  • jemandem beistehen
    to assist (oder | orod aid, help)jemand | somebody sb, to succour britisches Englisch | British EnglishBrjemand | somebody sb
    jemandem beistehen
  • jemandem beistehen unterstützen
    to supportjemand | somebody sb, to stand byjemand | somebody sb, to backjemand | somebody sb up
    jemandem beistehen unterstützen
  • hide examplesshow examples
jemandem in der Not beistehen (oder | orod helfen)
to help (oder | orod stand by)jemand | somebody sb in (his [oder | orod her] [hour of]) need
jemandem in der Not beistehen (oder | orod helfen)
jemandem mit Rat und Tat beistehen (oder | orod zur Seite stehen)
to help (oder | orod to stand by)jemand | somebody sb with advice and support
jemandem mit Rat und Tat beistehen (oder | orod zur Seite stehen)
But its efforts can only be successful if it is aided and assisted by other countries.
Ihre Bemühungen können jedoch nur erfolgreich sein, wenn andere Länder ihnen helfen und beistehen.
Source: Europarl
The EU has stood by Côte d'Ivoire throughout the long years of crisis.
Die EU hat Côte d'Ivoire in den langen Jahren der Krise beigestanden.
Source: Europarl
I wish you every success and, above all, God's help.
Ich wünschen Ihnen allen Erfolg, und vor allem möge Gott Ihnen beistehen.
Source: Europarl
This is a tangible contribution by the European Union to assisting people during the crisis.
Dies ist ein konkreter Beitrag der Europäischen Union, um den Menschen in der Krise beizustehen.
Source: Europarl
We have a duty to help these people not just with words, but in deeds.
Wir haben die Pflicht, diesen Menschen nicht nur mit Worten, sondern auch mit Taten beizustehen.
Source: Europarl
Pakistan is facing turbulent times and we must stand with it.
Pakistan erlebt turbulente Zeiten, und wir müssen ihm beistehen.
Source: Europarl
In an earthquake, you can only hope to have God on your side.
Doch bei einem Erdbeben kann man nur hoffen, dass Gott einem beisteht.
Source: Europarl
We are ready to assist the parties as appropriate, if requested.
Wenn es verlangt wird, dann sind wir bereit, den Parteien angemessen beizustehen.
Source: Europarl
Yes, may He help us, you bunch of buffoons.
Ja, ihr Clowns, möge er uns beistehen.
Source: Europarl

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: