„Fenster“: Neutrum FensterNeutrum n <-s; Fenster> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) okno, okénko oknoNeutrum n Fenster Fenster okénkoNeutrum n Fenster Briefumschlag Fenster Briefumschlag examples ans Fenster treten přistupovat <-stoupit>k oknu ans Fenster treten aus dem Fenster sehen <po>dívat se z okna aus dem Fenster sehen weg vom Fenster sein figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg být odepsaný weg vom Fenster sein figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg das Geld zum Fenster hinauswerfen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg vyhoditperfektiv pf peníze oknem das Geld zum Fenster hinauswerfen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„hereinsehen“ hereinsehen <irregulär, unregelmäßigirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dívat se dovnitř okna examples zum Fenster hereinsehen <po>dívat se dovnitř okna zum Fenster hereinsehen
„beugen“ beugen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ohýbat, sklánĕt, porušovat ohýbat <ohnout>, sklánĕt <sklonit> beugen beugen porušovat <-šit> beugen aucha. Stolz, Recht beugen aucha. Stolz, Recht examples sich beugen nachgeben sklánĕt <sklonit>se sich beugen nachgeben sich aus dem Fenster beugen nahýbat se z okna sich aus dem Fenster beugen
„stürzen“: transitives Verb stürzentransitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) svrhovat svrhovat <-hnout> stürzen PolitikPOL stürzen PolitikPOL „stürzen“: intransitives Verb stürzenintransitives Verb v/i <sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) padat, řítit se, klesat, hnát se padat <-dnout>, <z>řítit se stürzen fallen stürzen fallen klesat <-snout> stürzen Preis, Temperatur stürzen Preis, Temperatur hnát <přihnat>se stürzen rennen stürzen rennen examples sich stürzen aufAkkusativ akk vrhat <-hnout>se naAkkusativ akk sich stürzen aufAkkusativ akk sich aus dem Fenster stürzen vrhnout seperfektiv pf z okna sich aus dem Fenster stürzen
„lehnen“ lehnen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) opírat o vyklánĕt se z okna examples lehnen anAkkusativ akk (oderod gegenAkkusativ akk) opírat <opřít>oAkkusativ akk (sich se) lehnen anAkkusativ akk (oderod gegenAkkusativ akk) sich aus dem Fenster lehnen vyklánĕt <-klonit>se z okna sich aus dem Fenster lehnen
„herein“ herein Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dovnitř dovnitř herein herein examples herein! dále!, vstupte! herein! hier herein! tudy sem! hier herein! von draußen herein zvenčí dovnitř von draußen herein zum Fenster herein oknem dovnitř zum Fenster herein hide examplesshow examples
„hinaus“ hinaus Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ven ven hinaus hinaus examples hinaus! ven! hinaus! hinaus mit dir! kliď se! hinaus mit dir! zum Fenster hinaus z okna zum Fenster hinaus auf Monate hinaus na mĕsíce auf Monate hinaus über den ersten April hinaus přes prvního dubna über den ersten April hinaus hide examplesshow examples
„aus“ aus <Dativdat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) z z(e)Genitiv gen aus aus examples aus Prag z Prahy aus Prag aus Eisen ze železa aus Eisen aus Liebe z lásky aus Liebe aus der Mode z módy aus der Mode aus dem Gedächtnis auswendig po pamĕti aus dem Gedächtnis auswendig aus dem Fenster sehen dívat se z okna aus dem Fenster sehen aus der Flasche trinken pít z láhve aus der Flasche trinken aus sein familiär, umgangssprachlichumg vorbei sein být skončený, být u konce aus sein familiär, umgangssprachlichumg vorbei sein aus sein familiär, umgangssprachlichumg Licht, Radio být vypnutý aus sein familiär, umgangssprachlichumg Licht, Radio Licht aus! zhasnout! Licht aus! von hier aus odtud von hier aus von mir aus! pro mne za mne von mir aus! jetzt ist alles aus nyní je všechno skončeno jetzt ist alles aus das Kino ist um zehn Uhr aus kino skončí o desáté das Kino ist um zehn Uhr aus aus sein aufAkkusativ akk jít zaInstrumental I honit <hnát>se zaInstrumental I aus sein aufAkkusativ akk hide examplesshow examples
„fliegen“: transitives Verb fliegentransitives Verb v/t <flog, geflogen; habenoder od sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) letecky dopravovat letecky dopravovat <-avit> fliegen transportieren fliegen transportieren „fliegen“: intransitives Verb fliegenintransitives Verb v/i <flog, geflogen; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) letĕt, létat, být propuštĕn, letĕt letĕt, létat fliegen fliegen být propuštĕn, <vy>letĕt fliegen entlassen werden familiär, umgangssprachlichumg fliegen entlassen werden familiär, umgangssprachlichumg examples mit dem Flugzeug fliegen letĕt letadlem mit dem Flugzeug fliegen nach Prag fliegen letĕt do Prahy nach Prag fliegen durch die Luft fliegen familiär, umgangssprachlichumg Gegenstände letĕt vzduchem durch die Luft fliegen familiär, umgangssprachlichumg Gegenstände durchsoder od aus dem Fenster fliegen letĕt z okna durchsoder od aus dem Fenster fliegen von der Schule fliegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg <vy>letĕt ze školy von der Schule fliegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg durch die Prüfung fliegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg propadatoder od propadávat <-dnout>u zkoušky durch die Prüfung fliegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg der Ball flog ins Tor míč letĕl do branky der Ball flog ins Tor hide examplesshow examples
„gehen“ gehen <ging, gegangen sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) jít, jezdit, kynout, chodit, jet jít, chodit gehen aucha. Uhr, Geschäft gehen aucha. Uhr, Geschäft jezdit, jet gehen EisenbahnBAHN gehen EisenbahnBAHN <vy>kynout gehen Teig gehen Teig examples rechts gehen! choďte vpravo! rechts gehen! in et gehen familiär, umgangssprachlichumg hineinpassen vejít se doGenitiv gen in et gehen familiär, umgangssprachlichumg hineinpassen in sich gehen jít do sebe in sich gehen sich gehen lassen počínat si volnĕ sich gehen lassen es sichDativ dat gut gehen lassen podpřávat <-přát>si es sichDativ dat gut gehen lassen mit jemandem gehen ein Paar sein familiär, umgangssprachlichumg chodit s kým, mít známost s kým mit jemandem gehen ein Paar sein familiär, umgangssprachlichumg vor sich gehen dít se, konat se vor sich gehen in ein Gebäude gehen vcházet <vejít>do budovy in ein Gebäude gehen durch eine Straße gehen chodit ulicí durch eine Straße gehen zur Schule gehen chodit do školy zur Schule gehen zur Arbeit gehen chodit do práce zur Arbeit gehen an die Arbeit gehen pouštĕt <pustit>se do práce an die Arbeit gehen zu Besuch gehen jít na návštĕvu zu Besuch gehen auf Reisen gehen vydávat <-dat>se na cestu auf Reisen gehen jemandem bis an die Schulter gehen figürlich, im übertragenen Sinnfig dosahovat <-sáhnout>komu po ramena jemandem bis an die Schulter gehen figürlich, im übertragenen Sinnfig die Verluste gehen in die Tausende ztráty dosáhují tisíců die Verluste gehen in die Tausende die Fenster gehen nach Norden okna jdou na sever die Fenster gehen nach Norden wie geht es Ihnen? jak se máte?, jak se vám vede? wie geht es Ihnen? es geht ujde to es geht lass dirs gut gehen! mĕj se dobře! lass dirs gut gehen! das geht nicht to nejde, nelze das geht nicht es geht nichts überAkkusativ akk není nadAkkusativ akk nic není lepší než … es geht nichts überAkkusativ akk es geht umAkkusativ akk jde oAkkusativ akk bĕží oAkkusativ akk es geht umAkkusativ akk ihm geht es nur ums Geld jde mu jen o peníze ihm geht es nur ums Geld wenn es nach mir ginge kdyby bylo po mém wenn es nach mir ginge hide examplesshow examples