English-German translation for "recur"

"recur" German translation

recur
[riˈkəː(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf recurred>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wiederkehren, sich wiederholen, wieder auftreten
    recur of event, phenomenonet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recur of event, phenomenonet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • the recurring phases of the moon
    die wiederkehrenden Mondphasen
    the recurring phases of the moon
  • recurring disease
    wiederkehrende Krankheit
    recurring disease
  • zurückkommen (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    recur in conversationet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    recur in conversationet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zurückkommen
    recur of thoughts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    recur of thoughts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • wieder auftauchen
    recur of problemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recur of problemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
examples
  • (periodisch) wiederkehren
    recur mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    recur mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
  • recur syn vgl. → see „return
    recur syn vgl. → see „return
examples
  • recurring curve
    (periodisch) wiederkehrendeor | oder od geschlossene Kurve
    recurring curve
Naturkatastrophen treten immer häufiger und mit immer größerer Intensität auf.
Natural disasters are tending to recur with increasing frequency and with growing intensity.
Source: Europarl
Was wir erwarten und was bei passiert ist, darf sich nicht wiederholen.
Our expectation is that what happened with ‘ Clearing and Settlement ’ will not be allowed to recur.
Source: Europarl
Jedes Jahr stehe ich hier vor Ihnen und prangere dieses ständig wiederkehrende Problem an.
Every year, I stand before you and denounce what has become a recurring problem.
Source: Europarl
Dies ist ein in zahlreichen Reden immer wiederkehrendes Thema.
This is a recurring theme in many speeches.
Source: Europarl
Trotz des wiederholten Falschalarms in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
Never mind the recurring false alarms over the past couple of decades.
Source: News-Commentary
Um dies zukünftig zu verhindern, versprachen die G-20 stärkere globalere Institutionen.
The G-20 promised stronger global institutions to prevent this from recurring.
Source: News-Commentary
Wenn wir Mittel für fünf Jahre bereitstellen, tritt das Problem nach fünf Jahren erneut auf.
If we gave money for five years, the problem would recur in five years' time.
Source: Europarl
Es ist eine Krankheit, die regelmäßig ausbricht.
It is an illness that recurs on a regular basis.
Source: Europarl
Könnte sich eine solche Krise wiederholen?
Could such a crisis recur?
Source: News-Commentary
Heute hören wir die alte Leier in Bezug auf China.
The refrain is recurring with China today.
Source: News-Commentary
Was soll man des weiteren von dem wiederholten Vorschlag einer Lastenteilung halten?
So what about the recurring proposal that costs should be shared?
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: