English-German translation for "intelligence"

"intelligence" German translation


  • Intelligenzfeminine | Femininum f
    intelligence intellectual capacity
    Klugheitfeminine | Femininum f
    intelligence intellectual capacity
    Verstandmasculine | Maskulinum m
    intelligence intellectual capacity
    Erkenntnisvermögenneuter | Neutrum n
    intelligence intellectual capacity
    intelligence intellectual capacity
  • rasche Auffassungsgabe
    intelligence quickness of mind
    intelligence quickness of mind
  • Scharfsinnmasculine | Maskulinum m
    intelligence perceptiveness
    intelligence perceptiveness
  • Einsichtfeminine | Femininum f
    intelligence insight, understanding
    Verständnisneuter | Neutrum n
    intelligence insight, understanding
    intelligence insight, understanding
  • Wissenneuter | Neutrum n
    intelligence knowledge
    Kenntnisseplural | Plural pl
    intelligence knowledge
    Informationenplural | Plural pl
    intelligence knowledge
    intelligence knowledge
  • Nachrichtfeminine | Femininum f
    intelligence message, information
    Mitteilungfeminine | Femininum f
    intelligence message, information
    Auskunftfeminine | Femininum f
    intelligence message, information
    intelligence message, information
examples
  • (geheimer) Nachrichtendienst
    intelligence information service
    intelligence information service
examples
  • often | oftoft Intelligence
    Geist(eswesenneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    often | oftoft Intelligence
  • the Supreme Intelligence
    der höchste Geist
    the Supreme Intelligence
  • die ewige Eigenschaft des unendlichen Geistes
    intelligence in Christian Science
    intelligence in Christian Science
  • Nachrichtenaustauschmasculine | Maskulinum m
    intelligence exchange of information obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    intelligence exchange of information obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
intelligence is an asset
intelligence is an asset
within the sweep of human intelligence
im Bereich des menschlichen Verstandes
within the sweep of human intelligence
his eyes ray out intelligence
aus seinen Augen strahlt Intelligenz
his eyes ray out intelligence
to be to seek in intelligence
to be to seek in intelligence
Ein Beispiel dafür ist sein letzter Geheimdienstchef, Abu Said Dorda.
His last foreign-intelligence chief, Abu Zayd Dorda, epitomizes this trend.
Source: News-Commentary
Gestern hat Intelligenz ohne Macht immenses Leid nach sich gezogen.
Yesterday, intelligence without power led to immense suffering.
Source: News-Commentary
Dient es nicht hauptsächlich als Informationssystem gegen unerwünschte Migration?
Does it not mainly serve as an intelligence system to combat unwanted migration?
Source: Europarl
Es gilt also, die Aktion der Geheimdienste zu verstärken.
We must, therefore, enhance the work of the intelligence services.
Source: Europarl
Gleichzeitig erzählte jedoch ein Überläufer dem US-Geheimdienst etwas ganz anderes.
At the same time, however, a defector was telling a different story to US intelligence.
Source: News-Commentary
Künstliche Intelligenz wird uns den Auftrieb geben, der die Zehner am Rollen hält.
Artificial intelligence will provide the boost that keeps the teens rolling.
Source: News-Commentary
Bei Geheimdiensten sagen sie, das ist eine Verletzung von Menschenrechten.
But in the case of the intelligence services, they call it an infringement of human rights.
Source: Europarl
Da könnten wir ja auch mal ein bisschen intelligenter werden.
We could show a bit more intelligence here.
Source: Europarl
Die Skepsis schwand, allerdings auf Kosten Offenlegung einer sensiblen Informationsquelle.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Source: News-Commentary
Schach stand lange im Mittelpunkt der Forschung im Bereich der künstlichen Intelligenz.
Chess has long been the centerpiece of research in artificial intelligence.
Source: News-Commentary
Wir müssen davon ausgehen, dass der Durchschnittseuropäer hinreichend intelligent ist.
We must assume that the intelligence quotient of the average European citizen is reasonable.
Source: Europarl
Dazu braucht es Kühnheit, Intelligenz und Gefühl.
We need audacity, intelligence and compassion.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: