„wahr“ wahr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pravdivý, skutečný pravdivý, skutečný wahr wahr examples nicht wahr? že (ne)? nicht wahr? ein wahrer Freund skutečný přítel ein wahrer Freund im wahrsten Sinne des Wortes v pravém smyslu slova im wahrsten Sinne des Wortes wahr machen uskutečňovat <-nit> wahr machen wahr werden splňovat <-nit>se, uskutečňovat <-nit>se wahr werden das istoder od ist nicht wahr to jeoder od není pravda das istoder od ist nicht wahr das kann doch nicht wahr sein! figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg to není možné das kann doch nicht wahr sein! figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg et Wahres wird schon daran sein nĕco pravdivého na tom bude et Wahres wird schon daran sein hide examplesshow examples
„wahren“ wahren Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hájit, zachovávat <ob>hájit wahren Rechte wahren Rechte zachovávat <-ovat> wahren bewahren wahren bewahren
„währen“ währen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trvat <po>trvat währen währen
„Wohltat“: feminin Wohltatfeminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dobrodiní dobrodiníNeutrum n Wohltat Wohltat examples das ist eine wahre Wohltat to je pravé dobrodiní das ist eine wahre Wohltat
„nicht“ nicht Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ne ne nicht nicht examples nicht mehr už ne nicht mehr nicht wahr? že?, není-li pravda? nicht wahr? nicht ein einziger ani jeden nicht ein einziger nicht rostend nerezavĕjící nicht rostend hide examplesshow examples
„auch“ auch Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) také, též také, též auch auch examples auch nicht ani auch nicht ich auch nicht ani já ich auch nicht auch wenn… i když, třebaže auch wenn… auch (noch) ještĕ auch (noch) auch das noch! familiär, umgangssprachlichumg ještĕ tohle!, ještĕ to tak! auch das noch! familiär, umgangssprachlichumg weroder od was es auch (immer) sein mag ať je to kdokolioder od cokoli weroder od was es auch (immer) sein mag ist das auch wahr? je to ale pravda? ist das auch wahr? hide examplesshow examples
„Schande“: feminin Schandefeminin f <Schande> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ostuda, hanba ostudafeminin f Schande hanbafeminin f Schande Schande examples jemandem Schande machen <u>dĕlat komu ostudu jemandem Schande machen es ist eine (wahre) Schande je to pro ostudu es ist eine (wahre) Schande
„Schein“: maskulin Scheinmaskulin m <-(e)s> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) záře, jiskřička, zdání, svit zářefeminin f Schein Licht svitmaskulin m Schein Licht Schein Licht jiskřičkafeminin f Schein Schimmer Schein Schimmer zdáníNeutrum n Schein Anschein Schein Anschein examples (nur) zum Schein (jen) naoko (nur) zum Schein den (äußeren) Schein wahren zachovávat <-ovat>(vnĕjší) zdání den (äußeren) Schein wahren der Schein trügt zdání klame der Schein trügt
„Form“: feminin Formfeminin f <Form; -en> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) forma, tvar, chování, forma formafeminin fauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig Form Form tvarmaskulin m Form GrammatikGR Form GrammatikGR chováníNeutrum n Form Umgangsform formafeminin f Form Umgangsform Form Umgangsform examples in FormGenitiv gen (oderod vonDativ dat) ve formĕGenitiv gen formouGenitiv gen in FormGenitiv gen (oderod vonDativ dat) der Form halber pro formu der Form halber in aller Form náležitĕ in aller Form in Form sein být ve formĕ in Form sein in Form kommen dostávat <-stat>se do formy in Form kommen die Form wahren zachovávat <-ovat>formu die Form wahren hide examplesshow examples
„Gesicht“: Neutrum GesichtNeutrum n <-(e)s; -er> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) obličej, tvář obličejmaskulin m Gesicht tvářfeminin f Gesicht Gesicht examples wie aus dem Gesicht geschnitten jako by z oka vypadl wie aus dem Gesicht geschnitten zu Gesicht bekommen <u>vidĕt zu Gesicht bekommen ein trauriges Gesicht machen tvářit se smutnĕ ein trauriges Gesicht machen ein langes Gesicht machen tvářit se zklamanĕ ein langes Gesicht machen Gesichter schneiden <roz>šklebit se Gesichter schneiden sein wahres Gesicht zeigen figürlich, im übertragenen Sinnfig ukazovat <ukázat>svou pravou tvář sein wahres Gesicht zeigen figürlich, im übertragenen Sinnfig das Gesicht verlieren figürlich, im übertragenen Sinnfig ztrácet <ztratit>reputaci das Gesicht verlieren figürlich, im übertragenen Sinnfig das Gesicht wahren figürlich, im übertragenen Sinnfig zachovávat <-ovat>si reputaci das Gesicht wahren figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem et (glatt) ins Gesicht sagen říkat <říct>komu co do očí jemandem et (glatt) ins Gesicht sagen jemandem et am Gesicht ansehen vidĕt komu co na očích jemandem et am Gesicht ansehen hide examplesshow examples