„Himmel“: maskulin Himmelmaskulin m <-s; Himmel> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nebe nebeNeutrum n figürlich, im übertragenen Sinnfig Himmel Himmel examples am Himmel na nebi am Himmel im Himmel ReligionREL v nebi, na nebesích im Himmel ReligionREL aus heiterem Himmel familiär, umgangssprachlichumg zčistajasna aus heiterem Himmel familiär, umgangssprachlichumg unter freiem Himmel pod širým nebem unter freiem Himmel um Himmels willen! familiär, umgangssprachlichumg proboha! um Himmels willen! familiär, umgangssprachlichumg (ach,) du lieber Himmel! familiär, umgangssprachlichumg můj ty bože! (ach,) du lieber Himmel! familiär, umgangssprachlichumg (das) weiß der Himmel! familiär, umgangssprachlichumg bůhví! (das) weiß der Himmel! familiär, umgangssprachlichumg im siebten Himmel sein familiär, umgangssprachlichumg být v sedmém nebi im siebten Himmel sein familiär, umgangssprachlichumg das schreit zum Himmel to je do nebe volající das schreit zum Himmel das stinkt zum Himmel familiär, umgangssprachlichumg to přesahuje všechno das stinkt zum Himmel familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„heiter“ heiter Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) veselý, jasný veselý heiter fröhlich heiter fröhlich jasný heiter Wetter heiter Wetter examples aus heiterem Himmel zčistajasna aus heiterem Himmel das kann ja heiter werden! figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg to může být pĕkná vĕc! das kann ja heiter werden! figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg
„Blitz“: maskulin Blitzmaskulin m <-es; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) blesk bleskmaskulin m Blitz Blitz examples der Blitz hat eingeschlagen uhodil blesk der Blitz hat eingeschlagen vom Blitz erschlagen werden být zasažen bleskem vom Blitz erschlagen werden wie ein Blitz aus heiterem Himmel familiär, umgangssprachlichumg jako blesk z čistého nebe wie ein Blitz aus heiterem Himmel familiär, umgangssprachlichumg
„Blaue(s)“: Neutrum BlaueNeutrum n <→Akkusativ akk> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) modré modréNeutrum n Blaue(s) Blaue(s) examples Fahrtfeminin f ins Blaue výletmaskulin m do neznáma Fahrtfeminin f ins Blaue ins Blaue hinein reden figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg mluvit naprázdno ins Blaue hinein reden figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg jemandem das Blaue vom Himmel versprechen familiär, umgangssprachlichumg slibovat komu modré z nebe jemandem das Blaue vom Himmel versprechen familiär, umgangssprachlichumg
„frei“ frei Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) svobodný, bezplatný, nezávislý, volný svobodný, volný frei frei bezplatný frei (unentgeltlich) a frei (unentgeltlich) a nezávislý frei unabhängig frei unabhängig examples freier Berufmaskulin m svobodné povoláníNeutrum n freier Berufmaskulin m freier Fallmaskulin m PhysikPHYS volný pádmaskulin m freier Fallmaskulin m PhysikPHYS freies GeländeNeutrum n volné územíNeutrum n freies GeländeNeutrum n freie Marktwirtschaftfeminin f volné tržní hospodářstvímaskulin m freie Marktwirtschaftfeminin f freie Liebefeminin f volná láskafeminin f freie Liebefeminin f ein freier Nachmittag volné odpoledneNeutrum n ein freier Nachmittag freie Wahlfeminin f svobodná volbafeminin f freie Wahlfeminin f Zimmer frei! volný pokoj! Zimmer frei! auf freier Strecke mimo nádraží auf freier Strecke unter freiem Himmel pod širým nebem unter freiem Himmel aus freien Stücken figürlich, im übertragenen Sinnfig o své vůle, sám od sebe aus freien Stücken figürlich, im übertragenen Sinnfig frei erfunden smyšlený frei erfunden frei stehend allein osamĕlý frei stehend allein frei nach Goethe volnĕ podle Goetha frei nach Goethe frei bekommen dostávat <-stat>volno frei bekommen jemandem (einen Tag) frei geben dávat <dát>komu (den) volno jemandem (einen Tag) frei geben frei haben familiär, umgangssprachlichumg mít volno frei haben familiär, umgangssprachlichumg frei halten Ausfahrt neblokovatimperfektiv und perfektiv (im)pf frei halten Ausfahrt frei halten Platz <po>držet frei halten Platz frei machen uvolňovat <-nit> frei machen sich frei machen frei nehmen brát <vzít>si volno sich frei machen frei nehmen sich frei machen beim Arzt svlékat <-knout>se (do pasu) sich frei machen beim Arzt sich frei machen vonDativ dat uvolňovat <-nit>se zGenitiv gen oprošťovat <-stit>se odGenitiv gen sich frei machen vonDativ dat sichDativ dat einen Tag frei nehmen brát <vzít>si volno sichDativ dat einen Tag frei nehmen frei sein být svobodný, být volný frei sein frei sprechen Redner mluvit zpamĕti frei sprechen Redner frei herumlaufen Tier, Verbrecher volnĕ pobíhat frei herumlaufen Tier, Verbrecher freie Hand haben mít volnou ruku freie Hand haben hide examplesshow examples