German-English translation for "gestehen"

"gestehen" English translation

gestehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,Partizip Perfekt | past participle pperf gestanden; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • confess
    gestehen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Verbrechen etc
    admit
    gestehen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Verbrechen etc
    gestehen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Verbrechen etc
examples
  • confess
    gestehen bekennen
    profess
    gestehen bekennen
    avow
    gestehen bekennen
    gestehen bekennen
examples
  • acknowledge
    gestehen eingestehen
    admit
    gestehen eingestehen
    gestehen eingestehen
examples
  • admit
    gestehen zugeben
    gestehen zugeben
examples
  • er gestand, dass…
    he admitted that …
    er gestand, dass…
  • confess
    gestehen Höflichkeitsfloskel
    gestehen Höflichkeitsfloskel
examples
gestehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • confess
    gestehen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    gestehen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
ich muss gestehen
I have to admit
ich muss gestehen
zu meiner Schande muss ich gestehen (oder | orod sei gesagt)
to my shame I must confess (oder | orod I must tell you) that …, I’m ashamed to have to admit that …
zu meiner Schande muss ich gestehen (oder | orod sei gesagt)
etwas freimütig gestehen
to confessetwas | something sth frankly
etwas freimütig gestehen
But he didn't confess to treason.
Aber er gestand nicht den Verrat.
Source: TED
I must confess that the work in the Council is a great disappointment to me.
Ich muss gestehen, dass die Arbeit im Rat eine große Enttäuschung für mich darstellt.
Source: Europarl
I confess to having no such absolute certainties.
Ich gestehe, dass mir eine solche hundertprozentige Überzeugung fehlt.
Source: Europarl
I confess that when I make a promise I like to fulfil it.
Ich muss gestehen, dass ich ein gegebenes Versprechen gerne halte.
Source: Europarl
I have to say that I am completely baffled.
Ich muss Ihnen gestehen, dass ich völlig ratlos bin.
Source: Europarl
I gladly admit that the Commission is not responsible for this situation.
Ich gestehe gern zu, dass die Kommission dafür nicht verantwortlich ist.
Source: Europarl
I should confess to a personal prejudice at this point.
Ich muss an dieser Stelle eine persönliche Voreingenommenheit gestehen.
Source: Europarl
I must admit that I am, at the moment, more concerned about the matter in hand.
Ich muss gestehen, dass es mir im Moment mehr um die Sache geht.
Source: Europarl
I have to confess that I do not fully grasp why requests for a reduction in these amounts were made.
Ich muss gestehen, dass ich die Forderung nach Kürzung dieser Mittel nicht recht verstehe.
Source: Europarl
I have to confess to the honourable Member that for the life of me, I cannot answer your question.
Ich muss gestehen, Herr Abgeordneter, dass ich Ihre Frage beim besten Willen nicht beantworten kann.
Source: Europarl
I must honestly admit that in that respect I do not trust the industry.
Ich muss ehrlich gestehen, diesbezüglich habe ich keinerlei Vertrauen in den Sektor.
Source: Europarl
I confess I don't understand.
Ich muß gestehen, daß ich das nicht begreife.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!