French-German translation for "[d'amertume]"

"[d'amertume]" German translation

arrière-goût
masculin | Maskulinum m <arrière-goûts>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Nachgeschmackmasculin | Maskulinum m
    arrière-goût aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    arrière-goût aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • laisser un arrière-goût d’amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen
    laisser un arrière-goût d’amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
amertume
[amɛʀtym]féminin | Femininum f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Bitterkeitféminin | Femininum f
    amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Verbitterungféminin | Femininum f
    amertume
    amertume
mêler
[mele]verbe transitif | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (ver)mischen, vermengen (mit)
    mêler à, avec (≈ mélanger)
    mêler à, avec (≈ mélanger)
examples
examples
  • mêler à ou avec ajouter (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mêler à ou avec ajouter (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
mêler
[mele]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • se mêler odeurs, races, etc
    sich (ver)mischen
    se mêler odeurs, races, etc
  • sa colère se mêlait d’amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sein Zorn war nicht frei von Bitterkeit
    sa colère se mêlait d’amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
examples
  • se mêler à ou avec voix, rires etc
    sich vereinigen, verbinden mit
    se mêler à ou avec voix, rires etc
examples
  • se mêler dequelque chose | etwas qc personne
    sich um etwas kümmern
    se mêler dequelque chose | etwas qc personne
  • se mêler dequelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    sich in etwas (accusatif | Akkusativacc) (ein)mischen
    se mêler dequelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
  • je ne m’en mêle pas
    aussi | aucha. ich will nichts damit zu tun haben
    je ne m’en mêle pas
  • hide examplesshow examples
examples