English-German translation for "retreat"

"retreat" German translation


  • Rückzugmasculine | Maskulinum m
    retreat especially | besondersbesonders military term | Militär, militärischMIL
    retreat especially | besondersbesonders military term | Militär, militärischMIL
examples
  • Sichzurückziehenneuter | Neutrum n
    retreat withdrawing
    retreat withdrawing
examples
  • Ruhesitzmasculine | Maskulinum m
    retreat retirement home
    retreat retirement home
  • Heimneuter | Neutrum n
    retreat home
    retreat home
  • Schlupfwinkelmasculine | Maskulinum m
    retreat place of refuge
    Unterschlupfmasculine | Maskulinum m
    retreat place of refuge
    Zufluchtsortmasculine | Maskulinum m
    retreat place of refuge
    retreat place of refuge
  • Heimneuter | Neutrum n
    retreat for the mentally ill, alcoholicset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Anstaltfeminine | Femininum f
    retreat for the mentally ill, alcoholicset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retreat for the mentally ill, alcoholicset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Exerzitienplural | Plural pl
    retreat in Roman Catholic Church
    Einkehrtageplural | Plural pl
    retreat in Roman Catholic Church
    retreat in Roman Catholic Church
  • Freizeitfeminine | Femininum f
    retreat in Protestant Church
    retreat in Protestant Church
  • Zapfenstreichmasculine | Maskulinum m
    retreat military term | Militär, militärischMIL tattoo
    retreat military term | Militär, militärischMIL tattoo
  • Rückstellungfeminine | Femininum for | oder od Neigungfeminine | Femininum f (gegen die Querachse)
    retreat aviation | LuftfahrtFLUG
    retreat aviation | LuftfahrtFLUG
  • Zurücksetzungfeminine | Femininum f
    retreat architecture | ArchitekturARCH
    retreat architecture | ArchitekturARCH
examples
retreat
[riˈtriːt]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • zurückweichen
    retreat of seaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retreat of seaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (zurück)fliehen
    retreat recede
    retreat recede
examples
  • retreating chin (forehead)
    fliehendes Kinn (fliehende Srirn)
    retreating chin (forehead)
  • (zu)rückstellen
    retreat aviation | LuftfahrtFLUG
    retreat aviation | LuftfahrtFLUG
  • retreat syn vgl. → see „recede
    retreat syn vgl. → see „recede
retreat
[riˈtriːt]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

to cover the retreat
to cover the retreat
to beat a retreat
to beat a retreat
to cut off the enemy’s retreat
to cut off the enemy’s retreat
a precipitate retreat
ein überstürzter Rückzug
a precipitate retreat
to sound a retreat
to sound a retreat
Wird sie während des Sommers in der nördlichen Hemisphäre zurückweichen und im Herbst wiederkommen?
Will it retreat during the northern hemisphere s summer and return ’ in the fall?
Source: News-Commentary
Ist der Terrorismus weltweit auf dem Rückzug?
Is global terrorism in retreat?
Source: Europarl
Kompromisse werden uns nur angeboten, wo wir uns auf dem Rückzug befinden.
We are offered compromises only when we are in retreat.
Source: Europarl
Tauben und Gemäßigte auf beiden Seiten des Grabens sind auf dem Rückzug.
Doves and moderates on either side of the divide are in retreat.
Source: News-Commentary
Es scheint ein Beispiel für den Rückzug der Menschen in den Infantilismus.
It seems to mark humanity s retreat ’ into infantilism.
Source: News-Commentary
Einige Aspekte dieses Rückzugs hätten wir gern wieder umgekehrt.
We would like to see some aspects of that retreat again reversed.
Source: Europarl
Im Gegenteil, seit Nizza hat sich jeder an seinem Besitzstand festgebissen.
On the contrary, since Nice, each party has retreated within its own private garden.
Source: Europarl
Indem Netanjahu den Rest des US-Establishments gegen Obama aufbrachte, zwang er ihn zum Rückzug.
By putting Obama at odds with the rest of the US establishment, Netanyahu forced him to retreat.
Source: News-Commentary
Ohne Rückgrad und Prinzipien setzt er sich ab, wenn er zur Verantwortung gezogen werden soll.
He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility.
Source: News-Commentary
Soldaten mit schussbereiten Waffen drängen uns zurück.
The soldiers, maintaining the firing position, forced us to retreat.
Source: Europarl
Wie Erstarrung kam es über mich, als meine Augen ihren entschwebenden Schritten folgten.
A sensation of stupor oppressed me as my eyes followed her retreating steps.
Source: Books
Denn es gibt auch Verzögerungen, ja sogar Rückschritte.
Because there are also delays and even retreats.
Source: Europarl
Wir können nicht zurückweichen, weil einige unserer Leute eingekesselt sind.
We can't retreat because some of our people are surrounded.
Source: GlobalVoices
Oder wird sie sich auf defensive, rückwärts gewandte Weise für eine Abschottung entscheiden?
Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
Source: News-Commentary
Eine dieser Möglichkeiten war, dass wir uns in kleine Familiengruppen hätten zurückziehen können.
One of those options was that we could have retreated into small family groups.
Source: TED
Die Soldaten zogen sich aus ihren Positionen zurück.
The soldiers retreated from their positions.
Source: Tatoeba
Außerdem ist die Demokratie keineswegs auf dem Rückzug.
Nor is democracy in retreat.
Source: News-Commentary
Der Rückzug wurde durch die dritte Welle der Demokratisierung erreicht.
This retreat has been achieved through the third wave of democratisation.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!