English-German translation for "consign"

"consign" German translation


examples
examples
  • vorsehen, beiseitelegen (for, to für)
    consign rare | seltenselten (set aside)
    consign rare | seltenselten (set aside)
examples
  • übersenden, zusenden, verschicken, konsignieren
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, send
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, send
  • adressieren (to anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, address
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, address
  • in Kommission geben
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, give for sale on commission
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, give for sale on commission
  • mit einem Zeichenor | oder od Siegel versehen
    consign provide with symbol or seal obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    consign provide with symbol or seal obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
consign
[kənˈsain]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • unterschreiben
    consign sign obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    consign sign obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • einwilligen
    consign assent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    consign assent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • consign syn vgl. → see „commit
    consign syn vgl. → see „commit
Das Stockholmer Programm ist kein Museumsstück.
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum.
Source: Europarl
Es ist an der Zeit, dass er in den finsteren Tiefen der Geschichte begraben wird.
It is time that it was consigned to the dark recesses of history.
Source: Europarl
Mittelalterliche Hinrichtungsmethoden sollten der Vergangenheit angehören.
Mediaeval methods of execution should be consigned to history.
Source: Europarl
Trotzdem ist es schön, dass der Eiserne Vorhang endgültig der Vergangenheit angehört.
Nonetheless, it is a very good thing that the Iron Curtain has finally been consigned to history.
Source: Europarl
Alle Reformen und alle Fortschritte, die die Verfassung bringt, sind dringend notwendig.
The debates in the Netherlands and France have done nothing to consign them to oblivion.
Source: Europarl
Meine Generation will von derartigen Ängsten nichts mehr wissen.
My generation has conveniently consigned such fears to history.
Source: News-Commentary
Harmonisierung wird Europa an den Rand des globalen Wettbewerbs drängen.
Harmonisation will consign Europe to the margins of global competition.
Source: Europarl
Die Zeit der Gewalt ist vorüber.
Violence must be consigned to the past.
Source: Europarl
Letztendlich werden die Kubaner dazu bestimmt, sich an rigide und unmögliche Konstrukte zu klammern.
Cubans are in the end consigned to hold fast to rigid and impossible schemes.
Source: News-Commentary
Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an.
The Constitution consigns these complexities to history.
Source: News-Commentary
Diese Behauptung muss in das Reich des kreativen Journalismus verwiesen werden!
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism!
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!