„bus“: masculino bus [bus]masculino | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Bus Busmasculino | Maskulinum m bus también | auchtb informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM bus también | auchtb informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM examples bus escolar Schulbusmasculino | Maskulinum m bus escolar
„Busen“: Maskulinum Busen [ˈbuːzən]Maskulinum | masculino m <Busens; Busen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pecho, seno pechoMaskulinum | masculino m Busen senoMaskulinum | masculino m Busen Busen examples im Busen hegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh abrigar en su corazón im Busen hegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„interdepartamental“: adjetivo interdepartamentaladjetivo | Adjektiv adj Colombia | KolumbienCol Uruguay | UruguayUr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zwischen zwei Departements zwischen zwei Departements interdepartamental interdepartamental examples bus interdepartamental Überlandbusmasculino | Maskulinum m bus interdepartamental
„Bus“: Maskulinum Bus [bʊs]Maskulinum | masculino m <Busses; Busse> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) autobús autocar, micro bus autobúsMaskulinum | masculino m Bus (≈ Stadtbus) Bus (≈ Stadtbus) examples mit dem Bus fahren ir en autobús mit dem Bus fahren autocarMaskulinum | masculino m Bus (≈ Reisebus, Schulbus) Bus (≈ Reisebus, Schulbus) microMaskulinum | masculino m Bus Bus busMaskulinum | masculino m Bus Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT Bus Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT
„Natter“: Femininum Natter [ˈnatər]Femininum | femenino f <Natter; Nattern> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) culebra culebraFemininum | femenino f Natter Natter examples eine Natter am Busen nähren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh criar cuervos eine Natter am Busen nähren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„Schlange“: Femininum Schlange [ˈʃlaŋə]Femininum | femenino f <Schlange; Schlangen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) culebra, serpiente, víbora cola, caravana culebraFemininum | femenino f Schlange Zoologie | zoologíaZOOL Schlange Zoologie | zoologíaZOOL serpienteFemininum | femenino f Schlange große Schlange große víboraFemininum | femenino f Schlange figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej Schlange figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej examples eine Schlange am Busen nähren criar cuervos eine Schlange am Busen nähren colaFemininum | femenino f Schlange Menschen Schlange Menschen caravanaFemininum | femenino f Schlange Autos Schlange Autos examples Schlange stehen hacer cola Schlange stehen
„interurbano“: adjetivo interurbano [intɛrurˈβano]adjetivo | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Fern… Fern… interurbano circulacióntambién | auch tb telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL interurbano circulacióntambién | auch tb telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL examples autobúsmasculino | Maskulinum mo | oder o busmasculino | Maskulinum m interurbano transporte Überlandbusmasculino | Maskulinum m autobúsmasculino | Maskulinum mo | oder o busmasculino | Maskulinum m interurbano transporte conferenciafemenino | Femininum f -a telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL (Inlands)Ferngesprächneutro | Neutrum n conferenciafemenino | Femininum f -a telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL tráficomasculino | Maskulinum m interurbano transporte Überlandverkehrmasculino | Maskulinum m tráficomasculino | Maskulinum m interurbano transporte
„carril-bus“: masculino carril-busmasculino | Maskulinum m España | SpanienEsp Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Fahrspur für Autobusse, Busspur Fahrspurfemenino | Femininum f für Autobusse, Busspurfemenino | Femininum f carril-bus carril-bus
„coger“: verbo transitivo coger [kɔˈxɛr]verbo transitivo | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fangen, schnappen, pflücken, ernten, nehmen, fassen, packen bekommen, kriegen, aufnehmen, einschlagen, annehmen erfassen, begreifen auf die Hörner nehmen vögeln hereinbekommen, hereinkriegen, sich holen greifen nehmen, (an)fassen coger (≈ tomar) coger (≈ tomar) (er)greifen, packen coger (≈ agarrar) coger (≈ agarrar) fangen coger en el aire coger en el aire schnappen coger uso familiar | umgangssprachlichfam coger uso familiar | umgangssprachlichfam pflücken, ernten coger fruta coger fruta examples coger cariño aalguien | jemand alguien jemanden lieb gewinnen coger cariño aalguien | jemand alguien coger el teléfono (den Hörer) abnehmen coger el teléfono coger el tren/bus den Zug/Bus nehmen coger el tren/bus coger el metro España | SpanienEsp die U-Bahn nehmen coger el metro España | SpanienEsp hide examplesshow examples examples coger aalguien | jemand alguien (≈ atrapar) jemanden fangen coger aalguien | jemand alguien (≈ atrapar) coger aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam jemanden schnappen coger aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam coger aalguien | jemand alguien (≈ alcanzar) jemanden erreichen, einholen coger aalguien | jemand alguien (≈ alcanzar) coger aalguien | jemand alguien (≈ encontrar) jemanden antreffen coger aalguien | jemand alguien (≈ encontrar) coger descuidado überraschen, überrumpeln, überfallen coger descuidado hide examplesshow examples bekommen coger (≈ recibir) coger (≈ recibir) kriegen coger uso familiar | umgangssprachlichfam coger uso familiar | umgangssprachlichfam aufnehmen coger noticia coger noticia einschlagen coger camino coger camino annehmen coger costumbres, trabajo coger costumbres, trabajo hereinbekommen coger transmisor coger transmisor hereinkriegen coger uso familiar | umgangssprachlichfam coger uso familiar | umgangssprachlichfam sich (dativo | Dativdat) holen coger enfermedad coger enfermedad examples coger frío sich erkälten coger frío coger sitio (einen) Platz bekommen coger sitio erfassen, begreifen coger en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig coger en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf die Hörner nehmen coger tauromaquia | StierkampfTAUR coger tauromaquia | StierkampfTAUR vögeln coger vulgar | vulgärvulg América, regional | Amerika, nur regionalAm reg coger vulgar | vulgärvulg América, regional | Amerika, nur regionalAm reg „coger“: verbo intransitivo coger [kɔˈxɛr]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Wurzel schlagen, Platz haben, hineinpassen Wurzel schlagen coger planta coger planta Platz haben, hineinpassen coger (≈ caber) coger (≈ caber)
„carril“: masculino carril [kaˈrril]masculino | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Fahrspur, Schiene More examples... Fahrspurfemenino | Femininum f carril carril Schienefemenino | Femininum f carril ferrocarriles | BahnFERR carril ferrocarriles | BahnFERR examples carril de aceleración/de deceleración autopista Beschleunigungs-/Verzögerungsspurfemenino | Femininum f carril de aceleración/de deceleración autopista carril de adelantamiento Überholspurfemenino | Femininum f carril de adelantamiento carril-bici Radwegmasculino | Maskulinum m carril-bici carril-bus Fahrspurfemenino | Femininum f für Busse carril-bus carril contrario Gegenfahrbahnfemenino | Femininum f carril contrario carril de cortinaje Vorhangschienefemenino | Femininum f carril de cortinaje carril de giro Abbiegespurfemenino | Femininum f carril de giro carril lento Kriechspurfemenino | Femininum f carril lento carril normal Voll-, Regelschienefemenino | Femininum f carril normal carril protector transporte: Leitplankefemenino | Femininum f carril protector transporte: de dos carriles zweispurig de dos carriles hide examplesshow examples examples entrar en (el) carril uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig zur Vernunft kommen entrar en (el) carril uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig