German-English translation for "Ohnmacht"

"Ohnmacht" English translation

Ohnmacht
Femininum | feminine f <Ohnmacht; Ohnmachten>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • powerlessness
    Ohnmacht Machtlosigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    helplessness
    Ohnmacht Machtlosigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    impotence
    Ohnmacht Machtlosigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Ohnmacht Machtlosigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
examples
  • ein Gefühl der Ohnmacht wandelte sie an <nurSingular | singular sg>
    a feeling of helplessness came over her
    ein Gefühl der Ohnmacht wandelte sie an <nurSingular | singular sg>
  • seine Ohnmacht kam ihm zum Bewusstsein <nurSingular | singular sg>
    he became conscious of his powerlessness
    seine Ohnmacht kam ihm zum Bewusstsein <nurSingular | singular sg>
er war einer Ohnmacht nahe
er war einer Ohnmacht nahe
eine Ohnmacht wandelte sie an
she had (oder | orod was seized with) a fainting fit
eine Ohnmacht wandelte sie an
in Ohnmacht sinken
to faint, to pass out
in Ohnmacht sinken
in Ohnmacht fallen
to faint, to pass out, to swoon
in Ohnmacht fallen
Such was her delight that she fainted.
Sie fiel vor Begeisterung in Ohnmacht.
Source: Tatoeba
May we not ask any questions about the army's impotence to protect the civilian population?
Stellen wir uns angesichts der Ohnmacht der Armee, die Zivilbevölkerung zu schützen, keine Fragen?
Source: Europarl
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
Das Mädchen fiel in Ohnmacht, kam aber wieder zu sich, als wir ihm Wasser ins Gesicht schütteten.
Source: Tatoeba
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
Vor zweieinhalb Jahren fiel ich vor Erschöpfung in Ohnmacht.
Source: TED
The need for unanimity ties Europe's hands, as we have seen all too often.
Einstimmige Beschlüsse führen zur Ohnmacht in Europa, wie wir schon allzu oft feststellen konnten.
Source: Europarl
The fact is that we always display a form of impotence when it comes to this question.
Praktisch zeigen wir stets eine Art Ohnmacht, wenn über dieses Thema gesprochen wird.
Source: Europarl
Proof was yet again provided that the Union is powerless when it speaks with dissonant voices.
Es wurde erneut der Beweis ihrer Ohnmacht erbracht, wenn sie mit verschiedenen Stimmen spricht.
Source: Europarl
The Union had fallen into complete impotence through lack of unity.
Die Union war wegen mangelnder Eintracht in einen Zustand völliger Ohnmacht geraten.
Source: Europarl
We must put an end to what is perceived by the world as European powerlessness.
Dem, was sich in den Augen der Welt als Ohnmacht Europas darstellt, muß ein Ende bereitet werden.
Source: Europarl
That proves how powerless the international community is in dealing with human suffering.
Das beweist die Ohnmacht der internationalen Gemeinschaft im Umgang mit menschlichem Leid.
Source: Europarl
Faced with these human dramas, we are, in a sense, powerless.
Wir sehen uns mit einer gewissen Ohnmacht menschlichen Tragödien gegenüber.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: