German-English translation for "Erhaltung"

"Erhaltung" English translation


  • preservation
    Erhaltung der Gesundheit
    Erhaltung der Gesundheit
examples
  • maintenance
    Erhaltung von Gebäuden, Straßen etc
    upkeep
    Erhaltung von Gebäuden, Straßen etc
    Erhaltung von Gebäuden, Straßen etc
  • preservation
    Erhaltung von Kunstschätzen, historischen Bauwerken etc
    conservation
    Erhaltung von Kunstschätzen, historischen Bauwerken etc
    Erhaltung von Kunstschätzen, historischen Bauwerken etc
examples
  • zur Erhaltung des Friedens
    (in order) to keep (oder | orod preserve, maintain) the peace
    zur Erhaltung des Friedens
  • preservation
    Erhaltung eines Brauchs etc
    retention
    Erhaltung eines Brauchs etc
    Erhaltung eines Brauchs etc
  • maintenance
    Erhaltung einer Familie etc
    support
    Erhaltung einer Familie etc
    Erhaltung einer Familie etc
  • preservation
    Erhaltung Biologie | biologyBIOL der Art
    Erhaltung Biologie | biologyBIOL der Art
  • maintenance
    Erhaltung Technik | engineeringTECH einer Maschine etc
    upkeep
    Erhaltung Technik | engineeringTECH einer Maschine etc
    Erhaltung Technik | engineeringTECH einer Maschine etc
  • conservation
    Erhaltung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Physik | physicsPHYS der Energie etc
    Erhaltung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Physik | physicsPHYS der Energie etc
die Erhaltung des früheren Brauchtums
the preservation of previous customs
die Erhaltung des früheren Brauchtums
die Erhaltung des Landschaftsbildes
die Erhaltung des Landschaftsbildes
die Erhaltung der Energie
die Erhaltung der Energie
seine Bemühungen um die Erhaltung des Friedens
his efforts to keep (oder | orod preserve) the peace
seine Bemühungen um die Erhaltung des Friedens
We witness the fight to preserve public services daily.
Wir kennen den Kampf um die Erhaltung der öffentlichen Dienstleistungen aus dem täglichen Leben.
Source: Europarl
The intention is, quite basically, to preserve family unity.
Zweck ist grundsätzlich die Erhaltung der Einheit der Familie.
Source: Europarl
Agriculture remains essential for safeguarding mountain regions.
Sie ist natürlich nach wie vor unerlässlich für die Erhaltung der Bergregionen.
Source: Europarl
Privileges are being confused with the conservation of resources.
Die Privilegien werden mit der Erhaltung der Bestände vermengt.
Source: Europarl
The aim of the common fisheries policy is to maintain sustainable fish stocks.
Das Ziel der Gemeinsamen Fischereipolitik besteht in der Erhaltung nachhaltiger Fischereiressourcen.
Source: Europarl
Large-scale agriculture and the conservation of biodiversity are a difficult match.
Extensive Landwirtschaft und Erhaltung der biologischen Vielfalt passen nur schwerlich zusammen.
Source: Europarl
Nineteen soldiers who were trying to keep the peace were abducted and murdered.
Neunzehn Soldaten, die um die Erhaltung des Friedens bemüht waren, wurden entführt und ermordet.
Source: Europarl
Are we keen to preserve the resources of third countries?
Erhaltung der Bestände von Drittstaaten?
Source: Europarl
The end is to maintain fish stocks in a sustainable way.
Das Ziel besteht in der nachhaltigen Erhaltung der Fischbestände.
Source: Europarl
Poseima has thus made a significant contribution to the maintenance of our agriculture.
Damit hat POSEIMA einen herausragenden Beitrag zur Erhaltung unserer Landwirtschaft geleistet.
Source: Europarl
Sustainable management of forests in developing countries
Erhaltung und Bewirtschaftung der Wälder in Entwicklungsländern
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: