German-English translation for "Abbild"

"Abbild" English translation

Abbild
Neutrum | neuter n

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • copy
    Abbild der Natur, Wirklichkeit etc
    reproduction
    Abbild der Natur, Wirklichkeit etc
    Abbild der Natur, Wirklichkeit etc
examples
  • ein genaues Abbild
    a faithful copy
    ein genaues Abbild
examples
  • er ist das (wahre) Abbild seines Vaters
    he is the (veryoder | or od living) image of his father
    er ist das (wahre) Abbild seines Vaters
  • picture
    Abbild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    portrait
    Abbild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    representation
    Abbild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Abbild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • reflection
    Abbild Widerspiegelung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Abbild Widerspiegelung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • image
    Abbild Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS
    Abbild Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS
  • projection figure
    Abbild Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS
    Abbild Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS
  • image
    Abbild Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT der Festplatte
    Abbild Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT der Festplatte
  • screenshot
    Abbild Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Bildschirmkopie
    Abbild Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Bildschirmkopie
kognitives Abbild
cognitive map
kognitives Abbild
sie ist das getreue Abbild ihrer Mutter
she is the very image of her mother
sie ist das getreue Abbild ihrer Mutter
We want to find all the particles and forces that make a complete picture of our universe.
Ich will alle Teilchen und Kräfte finden, um ein komplettes Abbild des Universums zu erhalten.
Source: TED
The way little Lewis would tell the time is by a picture of the sky.
Die Art, wie klein Lewis die Zeit bestimmen würde ist durch ein Abbild des Himmels.
Source: TED
So it's a sort of imagination of the simple world of the beach animal.
Es ist also eine Art Abbild der einfachen Welt des Strand-Tieres.
Source: TED
In fact that reflects the dramatic worsening of the situation in this country.
Das ist ein Abbild der dramatischen Verschlechterung der Situation in diesem Land.
Source: Europarl
It is an accurate reflection of the liberal Europe which is being built.
Sie ist ein Abbild des in Entstehung begriffenen liberalen Europas.
Source: Europarl
We are not going to see the image of the star and the planet as this.
Wir werden kein Abbild des Sterns und des Planeten sehen, wie hier dargestellt.
Source: TED
He became a shell of his former self.
Er wurde ein Abbild seines früheren Selbst.
Source: Tatoeba
Islamist terrorism is a reflection, indeed an extension, of today ’ s wars in the Middle East.
Islamistischer Terrorismus ist ein Abbild, ja, eine Ausweitung, der heutigen Kriege im Nahen Osten.
Source: News-Commentary
We must consider what happened in the past which was the cause of all this.
Wir dürfen uns nicht mit dem Abbild der Gegenwart begnügen.
Source: Europarl
Levin glanced from the portrait to the original.
Ljewin lenkte seinen Blick von dem Abbild auf das Original.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!