English-German translation for "weaken"

"weaken" German translation

weaken
transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • verdünnen
    weaken drinket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    weaken drinket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • schwächen
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • entkräften
    weaken evidence figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    weaken evidence figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
weaken
intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • nachgeben
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • abgeschwächt werden
    weaken phonetics | PhonetikPHON
    weaken phonetics | PhonetikPHON
  • schwächen, entkräften
    weaken debilitate phonetics | PhonetikPHON
    weaken debilitate phonetics | PhonetikPHON
  • entkräften, schwächen
    weaken enfeeble phonetics | PhonetikPHON
    weaken enfeeble phonetics | PhonetikPHON
  • weaken syn → see „cripple
    weaken syn → see „cripple
  • weaken → see „disable
    weaken → see „disable
  • weaken → see „sap
    weaken → see „sap
  • weaken → see „undermine
    weaken → see „undermine
Wer das eine Organ schwächt, schwächt das Ganze.
Whoever weakens any institution weakens the entire Union.
Source: Europarl
Die sich vertiefende Finanzkrise schwächt ihre Position nun weiter.
The deepening financial crisis weakens their position further.
Source: News-Commentary
Dieses Programm führte zu einer deutlichen Abwertung des Yen und zu steigenden Handelsüberschüssen.
Its launch has sharply weakened the yen and is now leading to rising trade surpluses.
Source: News-Commentary
Wer eines dieser Organe schwächt, schwächt das Ganze.
Any weakening of one of these institutions weakens the whole.
Source: Europarl
Noch schlimmer ist, dass das Instrument als solches dadurch entwertet wird.
What is more, the instrument as such is being weakened.
Source: Europarl
Einparteienregierungen schwächen die Verantwortlichkeit und sind ein Nährboden für Hybris.
One-party government weakens accountability and breeds hubris.
Source: News-Commentary
Vielmehr schwächt es den Respekt vor dem Gesetz.
In fact, it weakens respect for law.
Source: News-Commentary
Es ist sogar so, daß die Position dieser Person dadurch gefestigt und nicht geschwächt wurde.
In fact it has strengthened his position, not weakened it.
Source: Europarl
Das ist ihr nicht gelungen; dennoch hat sie diese Entschließung abgeschwächt.
They did not succeed, but they have nonetheless weakened the resolution.
Source: Europarl
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
Source: News-Commentary
Momentan lässt der Preisanstieg bei Eigenheimen in manchen dieser Städte nach.
Now growth in home prices is weakening in some of these cities.
Source: News-Commentary
Sie würde ihre Einflußnahme darauf schwächen.
It would weaken the control that they currently have over it.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: