„Wunder“: Neutrum WunderNeutrum n <-s; Wunder> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) div, zázrak divmaskulin m Wunder zázrakmaskulin m Wunder Wunder examples wie durch ein Wunder jako zázrakem wie durch ein Wunder Wunder wirken <u>dĕlat zázraky Wunder wirken es ist ein Wunder, dass … je to div, že … es ist ein Wunder, dass … das ist kein Wunder není divu das ist kein Wunder sichDativ dat Wunder was einbilden familiär, umgangssprachlichumg namlouvat si bůhvíco sichDativ dat Wunder was einbilden familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„wundern“ wundern Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) udivuje mĕ... divit se... ještĕ budeš koukat!... examples es wundert mich udivuje mĕ, je mi divné es wundert mich sich wundern überAkkusativ akk <po>divit seDativ dat <u>žasnout (nadInstrumental I) sich wundern überAkkusativ akk du wirst dich noch wundern! familiär, umgangssprachlichumg ještĕ budeš koukat! du wirst dich noch wundern! familiär, umgangssprachlichumg
„Wunde“: feminin Wundefeminin f <Wunde; -n> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rána ránafeminin fauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig Wunde Wunde
„wund“ wund Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bolavý, ranĕný bolavý, ranĕný wund wund examples wunder Punktmaskulin m figürlich, im übertragenen Sinnfig bolavé místoNeutrum n wunder Punktmaskulin m figürlich, im übertragenen Sinnfig sich wund liegen proležet seperfektiv pf sich wund liegen (sich) wund reiben rozdírat <rozedřít>se (sich) wund reiben
„grenzen“ grenzen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hraničit s to je přímo zázrak examples grenzen anAkkusativ akk hraničit sInstrumental Iauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig grenzen anAkkusativ akk das grenzt an ein Wunder figürlich, im übertragenen Sinnfig to je přímo zázrak das grenzt an ein Wunder figürlich, im übertragenen Sinnfig
„heilen“: transitives Verb heilentransitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) léčit, vyléčit léčit (vonDativ dat naAkkusativ akk) heilen vyléčitperfektiv pf (vonDativ dat zGenitiv gen) heilen heilen „heilen“: intransitives Verb heilenintransitives Verb v/i <sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) léčit se, hojit <vy>léčit se (vonDativ dat zGenitiv gen) heilen <vy>hojit (se) heilen heilen examples die Wunde heilt rána se hojí die Wunde heilt
„klaffen“ klaffen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rozestupovat se rozestupovat <roz(e)stoupit>se klaffen klaffen examples eine klaffende Wunde zející ránafeminin f eine klaffende Wunde
„scheuern“ scheuern Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) drhnout <vy>drhnout scheuern säubern scheuern säubern examples jemandem eine scheuern familiär, umgangssprachlichumg dávat <dát>komu pohlavek jemandem eine scheuern familiär, umgangssprachlichumg sich wund scheuern <o>dřít si do krve sich wund scheuern
„blau“ blau Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) modrý, opilý, ožralý modrý blau blau opilý, ožralý blau betrunken familiär, umgangssprachlichumg blau betrunken familiär, umgangssprachlichumg examples blauer Fleckmaskulin m modřinafeminin f blauer Fleckmaskulin m blau werden <z>modrat blau werden ein blaues Auge haben familiär, umgangssprachlichumg mít monokl ein blaues Auge haben familiär, umgangssprachlichumg sie wird ihr blaues Wunder erleben! familiär, umgangssprachlichumg ta bude koukat! sie wird ihr blaues Wunder erleben! familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„Fuß“: maskulin Fußmaskulin m <-es; Füße> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) noha, pata, podstavec, úpatí stopa nohafeminin f Fuß AnatomieANAT Möbelstück Fuß AnatomieANAT Möbelstück patafeminin f Fuß Berg úpatíNeutrum n Fuß Berg Fuß Berg podstavecmaskulin m Fuß Säule Fuß Säule stopafeminin f Fuß Längenmaß historischHIST <Pluralpl Fuß> Fuß Längenmaß historischHIST <Pluralpl Fuß> examples bei Fuß! Hund <Pluralpl Fuß> k noze! bei Fuß! Hund <Pluralpl Fuß> mit bloßen Füßen <Pluralpl Fuß> naboso mit bloßen Füßen <Pluralpl Fuß> stehenden Fußes figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> bez prodlení stehenden Fußes figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> zu Fuß gehen <Pluralpl Fuß> jít pĕšky zu Fuß gehen <Pluralpl Fuß> gut zu Fuß sein <Pluralpl Fuß> být dobrý chodec gut zu Fuß sein <Pluralpl Fuß> sichDativ dat die Füße wund laufen <Pluralpl Fuß> ubĕhat siperfektiv pf nohy do krve sichDativ dat die Füße wund laufen <Pluralpl Fuß> jemandem auf den Fuß treten <Pluralpl Fuß> šlapat <šlápnout>komu na nohu jemandem auf den Fuß treten <Pluralpl Fuß> mit dem Fuß gegen et stoßen <Pluralpl Fuß> kopat <-pnout>do čeho mit dem Fuß gegen et stoßen <Pluralpl Fuß> (festen) Fuß fassen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> usazovat <usadit>se (festen) Fuß fassen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> auf eigenen Füßen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> stát na vlastních nohách auf eigenen Füßen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> jemanden auf freien Fuß setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> propouštĕt <-pustit>kohu (na svobodu) jemanden auf freien Fuß setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> auf großem Fuß leben figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> žít na vysoké noze auf großem Fuß leben figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> keinen Fuß breit weichen <Pluralpl Fuß> neustoupitperfektiv pf ani o píď keinen Fuß breit weichen <Pluralpl Fuß> hide examplesshow examples