„Angebot“: Neutrum AngebotNeutrum | neutre n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) offre promotion offreFemininum | féminin f Angebot auch | aussia. Handel | commerceHANDEL Angebot auch | aussia. Handel | commerceHANDEL examples Angebot und Nachfrage l’offre et la demande Angebot und Nachfrage promotionFemininum | féminin f Angebot (≈ Sonderangebot) Angebot (≈ Sonderangebot) examples im Angebot sein être en promotion im Angebot sein
„inkludieren“: transitives Verb inkludieren [ɪnkluˈdiːrən]transitives Verb | verbe transitif v/t <pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> besonders österreichische Variante | autrichienösterr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) inclure inclure inkludieren inkludieren examples die Getränke sind bei diesem Angebot inkludiert les boissons sont comprises dans cette offre die Getränke sind bei diesem Angebot inkludiert
„fächern“: transitives Verb fächerntransitives Verb | verbe transitif v/t <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) déployer en éventail, diversifier, structurer déployer en éventail fächern Karten fächern Karten diversifier fächern vielseitig gestalten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig fächern vielseitig gestalten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig structurer fächern aufgliedern fächern aufgliedern examples das Angebot ist breit gefächert il y a un grand choix l’offre est très variée das Angebot ist breit gefächert „fächern“: reflexives Verb fächernreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se déployer en éventail se diversifier se structurer examples sich fächern auffächern se déployer en éventail sich fächern auffächern sich fächern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se diversifier sich fächern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich fächern sich aufgliedern se structurer sich fächern sich aufgliedern
„locken“: transitives Verb lockentransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) appâter attirer, séduire, tenter appâter locken (≈ ködern) locken (≈ ködern) examples locken aus faire sortir de locken aus locken in (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) attirer dans locken in (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) attirer locken (≈ anlocken) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig locken (≈ anlocken) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig séduire locken (≈ verlocken) locken (≈ verlocken) tenter locken locken examples es lockte mich, das Angebot anzunehmen cette offre me tentait es lockte mich, das Angebot anzunehmen
„Last-Minute-Angebot“: Neutrum Last-Minute-AngebotNeutrum | neutre n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) offre de dernière minute offreFemininum | féminin f de dernière minute Last-Minute-Angebot Last-Minute-Angebot
„unterbieten“: transitives Verb unterbietentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) battre examples jemandes Angebot unterbieten faire une offre jemandes Angebot unterbieten jemandes Angebot unterbieten bei einer Ausschreibung une soumission plus basse quejemand | quelqu’un qn jemandes Angebot unterbieten bei einer Ausschreibung jemanden, die Konkurrenz unterbieten vendre moins cher quejemand | quelqu’un qn, que la concurrence jemanden, die Konkurrenz unterbieten jemandes Preis unterbieten offrir un prix plus avantageux quejemand | quelqu’un qn jemandes Preis unterbieten nicht zu unterbieten Preis imbattable nicht zu unterbieten Preis nicht zu unterbieten Niveau etc ironisch | ironiqueiron inégalable nicht zu unterbieten Niveau etc ironisch | ironiqueiron hide examplesshow examples battre unterbieten besonders Sport | sportSPORT Rekord unterbieten besonders Sport | sportSPORT Rekord
„eingehen“: transitives Verb eingehentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) contracter, courir contracter eingehen Ehe eingehen Ehe courir eingehen Risiko eingehen Risiko „eingehen“: intransitives Verb eingehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) arriver rentrer mourir, dépérir, disparaître se rétrécir arriver eingehen (≈ ankommen) eingehen (≈ ankommen) rentrer eingehen Geld eingehen Geld examples auf ein Angebot eingehen accepter une offre auf ein Angebot eingehen auf Einzelheiten eingehen entrer dans les détails auf Einzelheiten eingehen auf jemandes Wunsch (Akkusativ | accusatifakk) eingehen répondre au désir dejemand | quelqu’un qn auf jemandes Wunsch (Akkusativ | accusatifakk) eingehen auf jemanden eingehen être à l’écoute dejemand | quelqu’un qn auf jemanden eingehen darauf gehe ich jede Wette ein! j’en mets ma main au feu! darauf gehe ich jede Wette ein! hide examplesshow examples mourir eingehen Pflanze, Tier eingehen Pflanze, Tier dépérir eingehen eingehen disparaître eingehen Zeitung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig eingehen Zeitung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig (se) rétrécir eingehen Stoff eingehen Stoff
„Nachfrage“: Femininum NachfrageFemininum | féminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) demande More examples... demandeFemininum | féminin f (de) Nachfrage nach Handel | commerceHANDEL Nachfrage nach Handel | commerceHANDEL examples nach diesem Artikel herrscht eine große Nachfrage cet article est très demandé nach diesem Artikel herrscht eine große Nachfrage die Nachfrage ist lebhaft la demande est vive die Nachfrage ist lebhaft die Nachfrage hält an, geht zurück, steigt la demande est soutenue, diminue, augmente die Nachfrage hält an, geht zurück, steigt die Nachfrage übersteigt das Angebot la demande excède l’offre die Nachfrage übersteigt das Angebot hide examplesshow examples examples danke der (gütigen) Nachfrage! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum c’est gentil à vous de vous en inquiéter danke der (gütigen) Nachfrage! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum