English-German translation for "uniform"

"uniform" German translation

uniform
[ˈjuːnifɔː(r)m; -nə-]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gleich(förmig)
    uniform of the same form
    uniform of the same form
examples
examples
  • Einheits…, ein…
    uniform unit
    uniform unit
examples
  • von nur einem Wert
    uniform mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH function
    uniform mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH function
  • uniform syn → see „similar
    uniform syn → see „similar
  • uniform syn → see „steady
    uniform syn → see „steady
uniform
[ˈjuːnifɔː(r)m; -nə-]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Uniformfeminine | Femininum f
    uniform
    Dienstkleidungfeminine | Femininum f
    uniform
    uniform
uniform
[ˈjuːnifɔː(r)m; -nə-]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (jemanden) in eine Uniform kleiden
    uniform dress in uniform
    uniform dress in uniform
  • (jemanden) uniformieren
    uniform
    uniform
GI uniform
Armee…
GI uniform
to make uniform
to make uniform
wearing school uniform is not obligatory
es besteht keine Pflicht, die Schuluniform zu tragen
wearing school uniform is not obligatory
catenary of uniform strength
Longitudinale, Kettenlinie gleichen Widerstandes
catenary of uniform strength
Dafür bedarf es einheitlicher Rahmenbedingungen.
This will require uniform framework conditions.
Source: Europarl
Dies beweist eindeutig, dass Europa keine einheitlichen Mehrwertsteuersätze braucht.
This clearly demonstrates that Europe has no need of uniform VAT rates.
Source: Europarl
Wir erwarten, dass sie völlig gleich sind.
We expect them to be uniform.
Source: News-Commentary
Ihre Hauptforderung war, Musharraf solle seine Uniform ablegen.
Her primary demand was that Musharraf surrender his uniform.
Source: News-Commentary
Brauchen wir aber auch ein völlig harmonisiertes, einheitliches Schutzniveau?
But do we really need a completely harmonised and uniform standard of protection?
Source: Europarl
Vor allem aber gibt es keine einheitlichen Sicherheitsstandards für AKW.
And, above all, there are no uniform safety standards for nuclear power stations.
Source: Europarl
Die dabei angewandten Zahlungsprodukte beruhen auf einheitlichen europaweiten Verfahren.
The payment products they use are based on uniform pan-European procedures.
Source: News-Commentary
Die Kirchenverwaltung untersteht jetzt immer mehr einheitlichen zivilen Regelungen.
Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes.
Source: News-Commentary
Wir hatten Uniformen der Carabinieri, der Polizei und der Steuerfahndung und sogar Verkehrskellen.
We had Carabiniere, police and finance police uniforms and signalling disks.
Source: GlobalVoices
Wir sind dafür verantwortlich, daß das Recht herrscht, und zwar für alle im Kosovo gleichermaßen.
We are responsible for the rule of law applying to everyone in Kosovo on a uniform basis.
Source: Europarl
Die beiden Säle, der große und der kleine, waren voll von Edelleuten in mannigfachen Uniformen.
The large and small halls were full of noblemen in various uniforms.
Source: Books
Wir brauchen eine einheitliche Elektrifizierung, insbesondere bezüglich der Spannung und Hertz.
We need uniform electrification, especially in relation to voltage and frequency.
Source: Europarl
Die Farbe der Uniform ist hier nicht ganz auf der Höhe, aber wen interessiert das schon!
The color of the uniform is off here, but who's keeping track!
Source: GlobalVoices
Sie sind alle gleich: rot und weiß, hell erleuchtet, sauber und geschäftig.
They are uniform: red and white, brightly lit, clean and businesslike.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!