English-German translation for "ravage"

"ravage" German translation

ravage
[ˈrævidʒ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Verwüstungfeminine | Femininum f
    ravage devastation
    Verheerungfeminine | Femininum f
    ravage devastation
    Zerstörungfeminine | Femininum f
    ravage devastation
    ravage devastation
  • verheerende (Aus)Wirkungenplural | Plural pl
    ravage devastating effects <plural | Pluralpl>
    ravage devastating effects <plural | Pluralpl>
examples
  • the ravages of time <plural | Pluralpl>
    der Zahn der Zeit
    the ravages of time <plural | Pluralpl>
ravage
[ˈrævidʒ]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • entstellen
    ravage figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ravage figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
ravage
[ˈrævidʒ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Kalimantan und Brasilien werden bereits seit Wochen von großen Bränden heimgesucht.
Kalimantan and Brazil have been ravaged by massive fires for weeks.
Source: Europarl
Arbeitslosigkeit und Ausgrenzung kommen nicht nur in den ärmsten Regionen vor.
The ravages of unemployment and exclusion are not confined to the poorest regions.
Source: Europarl
Wir sind uns der furchtbaren Krise, die unseren Kontinent heimsucht, bewusst.
We are well aware of the terrible crisis ravaging our continent.
Source: Europarl
Diese Gräueltaten haben das Land schon seit langem verwüstet.
These atrocities have long been ravaging the country.
Source: Europarl
Tatsächlich sind diesem Sturm 60% des Waldes in Landes zum Opfer gefallen.
In fact, this storm has ravaged 60% of the Landes forest.
Source: Europarl
In einer von Konflikten verheerten Region ist ein Weiter-so keine Alternative.
In a region ravaged by conflict, business as usual is no longer an option.
Source: News-Commentary
Wir erinnern an das Ausmaß der Zerstörung, die vor allem in Europa wütete.
We remember the scale of destruction that particularly ravaged Europe.
Source: Europarl
Die brutale Militärdiktatur stellt die Wurzel der Probleme Birmas dar.
The brutal military dictatorship is the root cause of the problems ravaging Burma.
Source: Europarl
Heute verwüsten Gewalttätigkeiten die Gemeinden seiner Heimat, den Teilstaat Gujarat in Indien.
Today communal violence ravages his home state Gujarat.
Source: News-Commentary
Eine Infektion verwüstete meine Haut.
An infection ravaged my skin.
Source: TED
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben.
The youngsters who are ravaging France realize that they don ’ t have a future.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: