„siegen“: intransitives Verb siegenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ganar, vencer, triunfar ganar, vencer, triunfar siegen siegen examples über jemanden siegen vencer ajemand | alguien alguien über jemanden siegen
„Sieger“: Maskulinum SiegerMaskulinum | masculino m <Siegers; Sieger> Siegerin (Femininum | femeninof) <Siegerin; Siegerinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vencedora, ganadora vencedor(a)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculino y femenino entre paréntesis m(f) Sieger Sieger ganador(a)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculino y femenino entre paréntesis m(f) Sieger Wettkampf Sieger Wettkampf
„Sieg“: Maskulinum Sieg [ziːk]Maskulinum | masculino m <Sieg(e)s; Siege> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) victoria, triunfo victoriaFemininum | femenino f Sieg überAkkusativ | acusativo akk triunfoMaskulinum | masculino m (sobre) Sieg überAkkusativ | acusativo akk Sieg überAkkusativ | acusativo akk
„siega“: femenino siega [ˈsĭeɣa]femenino | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Mähen, Getreide-Ernte, Erntezeit Mähenneutro | Neutrum n siega siega (Getreide-)Erntefemenino | Femininum f siega cosecha siega cosecha Erntezeitfemenino | Femininum f siega temporada siega temporada
„pertrechos“: masculino plural pertrechos [pɛrˈtretʃos]masculino plural | Maskulinum Plural mpl Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Geräte, Ausrüstung Geräteneutro plural | Neutrum Plural npl pertrechos (≈ aparatos) pertrechos (≈ aparatos) Ausrüstungfemenino | Femininum f pertrechos (≈ equipamiento) pertrechos (≈ equipamiento) examples pertrechos (bélicos) Kriegsgerätneutro | Neutrum n pertrechos (bélicos) pertrechos de siega agricultura | Agrar-/LandwirtschaftAGR Erntegeräteneutro plural | Neutrum Plural npl -maschinenfemenino | Femininum fplural | Plural pl pertrechos de siega agricultura | Agrar-/LandwirtschaftAGR
„erringen“: transitives Verb erringentransitives Verb | verbo transitivo v/t <errang; errungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) conseguir, ganar conseguir, ganar erringen erringen examples den Sieg erringen conseguir la victoria, triunfar salir victorioso den Sieg erringen
„Pferdelänge“: Femininum PferdelängeFemininum | femenino f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) largo de caballo largoMaskulinum | masculino m de caballo Pferdelänge Sport | deporteSPORT Pferdelänge Sport | deporteSPORT examples um zwei Pferdelängen siegen ganar por dos largos (oder | ood cuerpos) um zwei Pferdelängen siegen
„davontragen“: transitives Verb davontragentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) llevarse More examples... llevarse davontragen (≈ wegtragen) davontragen (≈ wegtragen) examples Verletzungen davontragen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh sufrir daños Verletzungen davontragen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh examples den Sieg davontragen alzarse con la victoria den Sieg davontragen
„hervorgehen“: intransitives Verb hervorgehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) proceder de resultar de nacer de salir vencedor de de esto resulta que examples hervorgehen aus (≈ stammen von) proceder de hervorgehen aus (≈ stammen von) hervorgehen aus als Folge resultar de hervorgehen aus als Folge hervorgehen aus aus einer Ehe Kinder nacer de hervorgehen aus aus einer Ehe Kinder ausetwas | alguna cosa, algo etwas als Sieger hervorgehen salir vencedor deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas als Sieger hervorgehen daraus geht hervor, dass de esto resulta que daraus geht hervor, dass hide examplesshow examples
„ausfallen“: intransitives Verb ausfallenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) caerse averiarse, fallar suspenderse no estar, faltar resultar, salir caerse ausfallen Haar ausfallen Haar averiarse, fallar ausfallen (≈ nicht funktionieren) ausfallen (≈ nicht funktionieren) suspenderse ausfallen (≈ nicht stattfinden) ausfallen (≈ nicht stattfinden) examples ausfallen lassen suspender ausfallen lassen morgen fällt die Schule aus mañana no hay (se suspende la) clase morgen fällt die Schule aus der Zug fällt aus el tren no circula der Zug fällt aus no estar, faltar ausfallen Person (≈ fehlen) ausfallen Person (≈ fehlen) examples er fällt aus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no entra en consideración (oder | ood en cuenta) er fällt aus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig resultar, salir ausfallen ausfallen examples gut/schlecht ausfallen saliroder | o od quedar bien/mal gut/schlecht ausfallen der Sieg fiel knapp aus fue una victoria ajustada der Sieg fiel knapp aus nach Wunsch ausfallen responder a lo esperado, salir como se deseaba nach Wunsch ausfallen