German-English translation for "wachen"

"wachen" English translation

wachen
[ˈvaxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be awake
    wachen wach sein
    wachen wach sein
examples
  • die ganze Nacht (hindurch) wachen
    to be (oder | orod lie) awake all night
    die ganze Nacht (hindurch) wachen
  • watch, keep (oder | orod hold) vigil, sit up
    wachen Wache halten
    wachen Wache halten
examples
  • die ganze Nacht über wachen
    to watch all night
    die ganze Nacht über wachen
  • bei einem Kranken wachen
    to keep vigil (oder | orod watch) at a sick person’s bedside, to sit up with (oder | orod watch over) a sick person
    bei einem Kranken wachen
examples
examples
examples
  • über jemanden wachen
    to watch overjemand | somebody sb
    über jemanden wachen
wachen
Neutrum | neuter n <Wachens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • im Wachen und im Schlafen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    in one’s thoughts and in one’s dreams
    im Wachen und im Schlafen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • vigil
    wachen bei einem Kranken
    wachen bei einem Kranken
examples
am Krankenbett wachen
to watch at sb’s bedside
am Krankenbett wachen
mit wachen Sinnen
with one’s senses alert
mit wachen Sinnen
We must now remain vigilant in order to ensure that it is implemented.
Nun müssen wir aufmerksam über seine Durchführung wachen.
Source: Europarl
It is necessary, however, to ensure that there is harmonisation of the checking processes.
Es muss jedoch darüber gewacht werden, dass eine Harmonisierung der Kontrollmaßnahmen erfolgt.
Source: Europarl
Mr. Prime Minister, I&# 160; ask you, wake up!
Herr Ministerpräsident, ich bitte Sie, wachen Sie auf!
Source: Europarl
We have to monitor the strict implementation of this directive.
Wir müssen nun über die strenge Umsetzung dieser Richtlinie wachen.
Source: Europarl
The Commission should always be on guard to ensure that implementation takes place properly.
Die Kommission sollte stets darüber wachen, dass eine ordnungsgemäße Umsetzung erfolgt.
Source: Europarl
In Britain, at least, people are waking up.
Zumindest in Großbritannien wachen die Menschen langsam auf.
Source: Europarl
I think it is the duty of the Commission to make sure that these are monitored.
Meiner Ansicht ist es die Pflicht der Kommission, genau darüber zu wachen.
Source: Europarl
You woke up to this five months later.
Sie wachten fünf Monate später auf.
Source: Europarl
It is their certain knowledge and solace that God is watching over His church everywhere.
Sie sind gewiss, dass Gott überall über seine Kirche wacht, und trösten sich damit.
Source: Europarl
We shall keep a close eye on this.
Darüber werden wir mit Argusaugen wachen.
Source: Europarl
He hid the lantern in Huck's sugar hogshead and the watch began.
Er versteckte die Laterne in Hucks Zuckertonne und die Wache begann.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!